Tilanneviesti

Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mitä tarkoittaa sanonta "Nyt otti ohraleipä

Vierailija

Tuli tuossa illanhämyssä mieleen

Kommentit (9)

Vierailija

Vielä selvemmin hätäleipään viittaa esimerkiksi Maiju Lassilan ja Johannes Linnankosken käyttämä harvinaisempi rinnakkaissanonta ”ottaa olkileipä”. Sanontoja yhdistävä linkki löytyy A. H. Kallion vuonna 1886 toimittamasta Elias Lönnrotin Suomalais-ruotsalaisen sanakirjan lisävihkosta: ”nyt sinun ottaa ohranen olkileipä.” Tämä viittaa ilmeisesti oljista ja ohrasta tehtyyn hätäleipään.

Mielestäni hyvin uskottavan selityksen sain puolentoista vuosikymmentä sitten iittiläiseltä maanviljelijältä Leo Longalta. Hänen mukaansa syksyllä kylvetty ruis saattoi runsaiden sateiden aiheuttaman homeen tai jääpoltteen takia epäonnistua, jolloin lumen sulettua ”otti ohraleipä”, ”kävi ohraisesti”: ruissato oli menetetty ja ruispeltoon oli kylvettävä ohraa. Se ennätti valmistua syksyksi, mutta sitkoaineen puuttumisen takia ohraleipä ei vetänyt vertoja ruisleivälle.

Vierailija

Tässä sen historia.

Hätätilanteessa käytetylle ilmaukselle ”Jo otti ohraleipä” on haettu selitystä mm. Vanhan testamentin Tuomarien kirjassa (7:13–15) kerrotusta midianilaissotilaan enneunesta, jossa ohraleipä oli vierinyt midianilaisten leiriin ja kaatanut teltan. Tavallisimmin tämä sanonta samoin kuin ilmaus ”käydä ohraisesti” on kuitenkin yhdistetty katovuosina tehtyyn hätäleipään, jossa leipä on joko kokonaan tai osittain jouduttu tekemään rukiin sijasta vähemmän arvostetusta ohrasta.

Vielä selvemmin hätäleipään viittaa esimerkiksi Maiju Lassilan ja Johannes Linnankosken käyttämä harvinaisempi rinnakkaissanonta ”ottaa olkileipä”. Sanontoja yhdistävä linkki löytyy A. H. Kallion vuonna 1886 toimittamasta Elias Lönnrotin Suomalais-ruotsalaisen sanakirjan lisävihkosta: ”nyt sinun ottaa ohranen olkileipä.” Tämä viittaa ilmeisesti oljista ja ohrasta tehtyyn hätäleipään.

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vielä selvemmin hätäleipään viittaa esimerkiksi Maiju Lassilan ja Johannes Linnankosken käyttämä harvinaisempi rinnakkaissanonta ”ottaa olkileipä”. Sanontoja yhdistävä linkki löytyy A. H. Kallion vuonna 1886 toimittamasta Elias Lönnrotin Suomalais-ruotsalaisen sanakirjan lisävihkosta: ”nyt sinun ottaa ohranen olkileipä.” Tämä viittaa ilmeisesti oljista ja ohrasta tehtyyn hätäleipään.

Mielestäni hyvin uskottavan selityksen sain puolentoista vuosikymmentä sitten iittiläiseltä maanviljelijältä Leo Longalta. Hänen mukaansa syksyllä kylvetty ruis saattoi runsaiden sateiden aiheuttaman homeen tai jääpoltteen takia epäonnistua, jolloin lumen sulettua ”otti ohraleipä”, ”kävi ohraisesti”: ruissato oli menetetty ja ruispeltoon oli kylvettävä ohraa. Se ennätti valmistua syksyksi, mutta sitkoaineen puuttumisen takia ohraleipä ei vetänyt vertoja ruisleivälle.

Tuon saman näkee täältäkin: http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=1615

Vierailija

Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vielä selvemmin hätäleipään viittaa esimerkiksi Maiju Lassilan ja Johannes Linnankosken käyttämä harvinaisempi rinnakkaissanonta ”ottaa olkileipä”. Sanontoja yhdistävä linkki löytyy A. H. Kallion vuonna 1886 toimittamasta Elias Lönnrotin Suomalais-ruotsalaisen sanakirjan lisävihkosta: ”nyt sinun ottaa ohranen olkileipä.” Tämä viittaa ilmeisesti oljista ja ohrasta tehtyyn hätäleipään.

Mielestäni hyvin uskottavan selityksen sain puolentoista vuosikymmentä sitten iittiläiseltä maanviljelijältä Leo Longalta. Hänen mukaansa syksyllä kylvetty ruis saattoi runsaiden sateiden aiheuttaman homeen tai jääpoltteen takia epäonnistua, jolloin lumen sulettua ”otti ohraleipä”, ”kävi ohraisesti”: ruissato oli menetetty ja ruispeltoon oli kylvettävä ohraa. Se ennätti valmistua syksyksi, mutta sitkoaineen puuttumisen takia ohraleipä ei vetänyt vertoja ruisleivälle.

Tuon saman näkee täältäkin: http://www.kielikello.fi/index.php?mid=2&pid=11&aid=1615[/quote]

Olisi kyllä syytä mainita lähde, kun esittää ikään kuin omana tekstinään!

Uusimmat

Suosituimmat

Uusimmat

Suosituimmat