Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanotaan englanniksi: tullessamme huoneeseen lasi oli jo rikki?

Vierailija
08.12.2012 |

Kommentit (35)

Vierailija
21/35 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

As we ejaculated to the room the glass was already sulphur.

Vierailija
22/35 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

sanajärjestykset on mitä sattuu. Jopa minä tiedän, että sanajärjestys on SPOTPA, eli subjekti, predikaatti, objekti - tapa, paikka, aika.



Mutta enpä lähde minäkään kertomaan, miten tuossa kaksi asiaa ilmaistaan. Kuutosen entered kuulostaa aika dramaattiselta, mutta muuten ei pahalta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/35 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

when we got in to a room

Vierailija
24/35 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oikea sanajarjestys. Muut enemman tai vahemman puppua.

Spotpa on oikein ja missä kohdin tuota rikotaan. Voi olla, että kutosen sanajärjestys on luontevampi, mut ei nuo muutkaan väärin ole.

Vierailija
25/35 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

kumpikaan ei ole väärin, ero on vain siinä kumpaa asiaa halutaan korostaa enemmän, tulee ensin. Eli korostetaanko sitä että lasi oli jo rikki vai sitä että tulimme huoneeseen...

Vierailija
26/35 |
08.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

when we got in to a room

se on se huone missä se lasi oli risana eli the room, daaa

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

the glass was already broken when we got into the room

Vierailija
28/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

the glass was already broken when we got into the room

jos sinne huoneeseen pääsy on ollut tuskaa lasin takia. Sitä voisi korostaa vaikka sanalla "finally".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Arrive-verbin kanssa käytetään muitakin prepositioita kuin at! We arrived in Helsinki - ihanko vakavissasi käyttäisit tässä lauseessa at:ia?!

Vierailija
30/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

kumpikaan ei ole väärin, ero on vain siinä kumpaa asiaa halutaan korostaa enemmän, tulee ensin. Eli korostetaanko sitä että lasi oli jo rikki vai sitä että tulimme huoneeseen...

The word order is fairly clear in each clause. We can decide between the main and the subordinate clause to an extent. Now ap has told the glass was broken and the other clause would be with a subordinate conjunction "when". Can you get the sentence independent with "When we came in the room"?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

kumpikaan ei ole väärin, ero on vain siinä kumpaa asiaa halutaan korostaa enemmän, tulee ensin. Eli korostetaanko sitä että lasi oli jo rikki vai sitä että tulimme huoneeseen...

The word order is fairly clear in each clause. We can decide between the main and the subordinate clause to an extent. Now ap has told the glass was broken and the other clause would be with a subordinate conjunction "when". Can you get the sentence independent with "When we came in the room"?


"can you get the sentence independent" mean? Pig Latin?

Vierailija
32/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

eli tulin lasiin. mikäs siinä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

"can you get the sentence independent" mean? Pig Latin?

An independent clause (unlike a dependent clause) can stand alone as a sentence.

Vierailija
34/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

One of my all time favorites :D. Jotenkin iskee suoraan nauruhermoon.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/35 |
09.12.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

En osaa päättää kumpi on parempi, 12 vai 13...



The glass was broken when we entered the room.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi seitsemän kaksi