Mikä on tämä suomeksi (englantia)
Kommentit (13)
Ei ole mukavuusalue se olisi comfort zone.
riippuen se voi olla myös mukavuusalue, koska se on suomessa idiomaattisempi. Jos tosiaan liittyy lämpötilaan, niin sitten ehdottomasti -taso.
What Does Comfort Level Mean?
Comfort level refers to human thermal comfort, as we often use air temperature to indicate how comfortable we feel. Human thermal comfort depends on environmental and personal factors: The four environmental factors are airflow (wind), air temperature, air humidity, and radiation from the sun and nearby hot surfaces. Some meteorology bureaus have more information on the scientific explanation of comfort level and its association with thermal stress.
Location: Withehorse
Temperature: -2 °F
Comfort Level: -14 °F
Dew point: -6 °F
Pressure: 29.77 "Hg
Humidity: 84%
Visibility: 6 mi
Wind: 6 mph from 290° West-northwest
Last update: Sat 9:00 AM PST
Comfort taso viittaa ihmisen lämpöviihtyvyys, koska käytämme usein ilman lämpötila osoittaa, miten mukava tunnemme. Ihmisen lämpöviihtyvyys riippuu ympäristö-ja henkilökohtaiset tekijät: Neljä ympäristötekijät ovat ilmavirta (tuuli), ilman lämpötila, ilman kosteus ja auringon säteilyä ja lähellä kuumia pintoja. Joillakin meteorologia toimistosihteeri on enemmän tietoa tieteellinen selitys viihtyvyyteen ja sen yhteydessä lämpösäteilyä.
Location: Withehorse Temperature: -2 °F Comfort Level: -14 °F Dew point: -6 °F Pressure: 29.77 "Hg Humidity: 84% Visibility: 6 mi Wind: 6 mph from 290° West-northwest Last update: Sat 9:00 AM PST
eli kun yhteenlasketaan tuuli, kosteus ja ilman lämpötuila, silloin se tuntuu kuin olisi tuo -14 F.
Olisko se niin? USA:ssa näkee Feels like, olisko se Kanadassa sitte Comfort Level?
Eipä nyt ole etelämantereella hellettä.
http://www.wunderground.com/weather-forecast/AA/Amundsen-Scott.html
ap.
ap.