Miten englanniksi: Kerran viidessä vuodessa?
Apua,nyt tarvin apua. En muista miten "kerran viidessä vuodessa" sanotaan englanniksi? Autatteko?
Kommentit (28)
on oikein. Kaikissa muissa on jotain vikaa. Voi myös sanoa, että once in every five years.
vai jostain mikä tapahtuu jatkossakin kerran viidessä vuodessa.
once every five years or over a period of five years
on oikein. Kaikissa muissa on jotain vikaa. Voi myös sanoa, että once in every five years.
once in five years (kerran viiteen vuoteen) vai että sitä tapahtuu jatkuvasti viiden vuoden välein, eli once every five years.
Oletteko oikeasti eri mieltä?
Ehkä se joidenkin korvaan kuulostaa siltä, kun on ikään kuin suora käännös suomesta, mutta oikea vaihtoehto on "once every five years"
Viiden vuoden välein tapahtuvaa asiaa
T. 20
Ehkä se joidenkin korvaan kuulostaa siltä, kun on ikään kuin suora käännös suomesta, mutta oikea vaihtoehto on "once every five years"
Kuten joku sanoikin, riippuu siitä tapahtuuko asia säännöllisesti viiden vuoden välein vain kerran viiden vuoden jakson aikana.
Ekassa vaihtoehdossa oikein on "once every five years" ja jälkimmäisessä "once in five years".
oikea vaihtoehto on "once every five years"
haluan edelleen sanoa, että once in every five years (jos siis tapahtuminen toistuu jatkuvasti kerran viidessä vuodessa)
riippuu, mitä tarkoitetaan
eikä mitään artikkeleita monikkosanoihin, haloo!
Kyllä minusta voi sanoa "once in five years" ja googlailu paljastaa, että natiivit englanninkielisetkin sitä käyttävät.
Ei tarvita edes sitä "once"-sanaa alkuun.