Luuletteko, että Islantia valvomaan menevät suomalaislentäjät puhuvat siellä pakkoruotsia?
No ei varmasti, vaan englantia! Voitaisiinko jo unohtaa pakkoruotsin puolustaminen pohjoismaisen yhteistyön verukkeella, kun itse Suomen pääministerikään ei osaa ruotsia, vaan keskustelee pohjoismaisten kollegojensa kanssa sujuvasti englanniksi.
Kommentit (37)
osaavat enemmän tanskaa, sillä Islannilla on ollut historiallisista syistä suhteet Tanskaan vahvoja. Olen tavannut jossain yhteyksissä islantilaisia, ja englanti on yhteinen kieli. Kaverini on mukana pohjoismaisessa yhteistyössä ( puolisonsa islantilainen) ja kuulemma suomalaiset ja islantilaiset aina vitsailevat, kumman vuoro on pyytää sitä, että virallisten puheiden jälkeen käytävä keskustelu käytäisiin englanniksi. sii pyytävät kilenvaihtoa, molemmilla sama syy, eli eivät osaa riittävästi ruotsia ( tai oletettua skandinaaviskaa, jota kuulemma oikeasti ei ole olemassakaan).
Islantilaisia ja suomalaisia syrjitään pohjoismaisessa yhteistyössä, koska tietyt tahot haluavat laittaa kielipolitiikan kaiken muun edelle. :(
Islanissa on ouut tanskan kieli pakolline oppiaine, mutta islantilaiset haluaisivat vaihtaa sen ruotsiin, koska siitä olisi enemmän hyötyä. Ruotsia hyvin osaavia ihmisiä löytyy maailmasta n 15 milliä kun tanskaa vain n 6.
joka tapauksessa islnantilaisia on vain 250.000 joten se ei paljon paina vaakakupissa. Samoin färsaarelaisia tai gröönlantilaisia.
Suomen ilmavoimien mahdollinen osallistumin Islannin ilmavalvontaan ei johdu kielipolitiikasta vaan on ns "Naton piilojäsenyyden velvoite". jso joskyus itse tarvitsemme apua on meidän itse osallistuttava naton operaatioihin. Suomi olisi jo nyt Naton täysjäsen jos eivät arabiterroristit olisi aiheuttaneet sitä hävitystä 11.9.2001 minkä aiheuttivat. Naton kannatus oli Suomessa nousussa siihen asti, ja yli puoluerajojen, mutta putosi kuin lehmänhäntä ja nyt sitä kannattaa vain Kokoomus ja RKP. Mutta pillojäsenyyttä kuitenkin jotkut valveutuneet demarit ja kepulaiset.
mutta kiitos pakkoruotsin aamuöisin pystyy katsomaan ruotsinkieliset uutiset kun suomalaiset uutistoimittajat makaa perse homeessa. Ja ihan hyvin ymmärsi mistä oli kyse.
Islanissa on ouut tanskan kieli pakolline oppiaine, mutta islantilaiset haluaisivat vaihtaa sen ruotsiin, koska siitä olisi enemmän hyötyä.
Ja ennen kuin joku rupeaa puolustamaan Suomen pakkoruotsia tällä, niin kannattaa muistaa, että kyseessä on islannin sukulaiskieli (kuten viron kieli olisi suomalaisille, mutta ruotsi taas on suomalaisille täysin vieras kieli). Ja Islanti on tosi pieni maa, mutta Suomi on kooltaan ihan tasaveroinen Ruotsin ja Norjan kanssa, joten meillä ei ole mitään syytä pakko-opiskella naapurin kieltä.
luulin että lentokoneessa lennetään yksinään eikä juoruilla.
ymmärretty koko asia ihan väärin. Siellä on taas ollut jotain asiansa osaavia toimittajia jotka ei ole edes tienneet mistä on kyse ja vääristivät koko asian. Illalla sitä sitten korjailtiin.
Islantilaisia ja suomalaisia syrjitään pohjoismaisessa yhteistyössä, koska tietyt tahot haluavat laittaa kielipolitiikan kaiken muun edelle. :(
Suomalaisille annetaan joka tapauksessa mahdollisuus oppia ruotsia. Tunne kokonaan suomenkielisiä jotka ovat suorittaaneet lukion ja YO-rutotin vähintään arvosanalla 9 tai L ja he osavat ruotsia niin hyvin että osa heistä ovat käyneet nuoruusvuosinaan Ruotsissa töissä, ihan kunnollisissa hommissa, eikä heidän ole tarvinnut turvautua englantiin. Islantilaiset itse haluaisivat oppia ruotsia mutta eivät voi, suomalaisille annetaan mahdollisuus oppia mutta eivät halua. Missä vika jos syrjitään?
Suomen ilmavoimien mahdollinen osallistumin Islannin ilmavalvontaan ei johdu kielipolitiikasta vaan on ns "Naton piilojäsenyyden velvoite".
Ja luuletteko että politikko voi sanoa tämän ääneen ilman että Venäjä pillastuu? Tietenkin Venäjä tietää ja tajuaa, ei siellä tyhmiä olla. Mutta kun armeija vaikenee Naton kanssa sovituista jutuista, Venäjä säilyttää kasvonsa. Valtio ilmoittaa suomalaisille että Islantiin mennään ja pari päivää jaksetaan netissä viettää turpakäräjiä. Persut harjoittaa tietenkin asian tiimoilta hyödytöntä teatteria vrt. Tossavaisen irtopisteiden keruu sotilaspassin luovuttamisesta uhkailulla.
Islantilaisia ja suomalaisia syrjitään pohjoismaisessa yhteistyössä, koska tietyt tahot haluavat laittaa kielipolitiikan kaiken muun edelle. :(
Suomalaisille annetaan joka tapauksessa mahdollisuus oppia ruotsia. Tunne kokonaan suomenkielisiä jotka ovat suorittaaneet lukion ja YO-rutotin vähintään arvosanalla 9 tai L ja he osavat ruotsia niin hyvin että osa heistä ovat käyneet nuoruusvuosinaan Ruotsissa töissä, ihan kunnollisissa hommissa, eikä heidän ole tarvinnut turvautua englantiin. Islantilaiset itse haluaisivat oppia ruotsia mutta eivät voi, suomalaisille annetaan mahdollisuus oppia mutta eivät halua. Missä vika jos syrjitään?
Jokaisessa pohjoismaassa jokainen opiskelee englantia. Tällöin englanti on luontevin yhteistyökieli pohjoismaiden välillä ja sitä käytetäänkin pääsääntöisesti työelämässä ja opiskeluelämässä. Vain RKP:läiset kielifanaatikot vastustavat englannin käyttöä virallisessa yhteistyössä.
niin miksi pääministeri Katainen keskustelee ruotsalaisen kollegansa kanssa englanniksi eikä ruotsiksi?
Sveitsissä on neljä virallista kieltä ja niitä kaikkia "pakkoluetaan" mukisematta myös koulussa. Sen lisäksi luetaan englantia. Kumma kun se sujuu siellä, mahtavat sitten olla kielellisesti ja muutenkin lahjakkaampia ja älykkäämpiä kuin suomalaiset.
Sveitsissä on neljä virallista kieltä ja niitä kaikkia "pakkoluetaan" mukisematta myös koulussa.
Ei muuten lueta, miksi valehtelet?
Sveitsi koostuu yksikielisistä kantooneista, jotka päättävät itse, mitä kieliä kouluissa opiskellaan. Vähän vastaavasti kuin Ahvenanmaa on päättänyt, että siellä ei opiskella suomea.
Missään näistä Sveitsin kantooneista ei ole pakko lukea kaikkia neljää kieltä.
joten on luontevaa, että niitä opiskellaan englannin ohella oli pakkoa tai ei. Näitä kieliähän haluttaisiin Suomessakin pakkoruotsin vaihtoehdoiksi.
Olin muinoin Norjassa töissä, ja siellä puhuttiin joko englantia tai norjaa. Jos me ulkomaalaiset emme selvinneet paikallisten kanssa englanniksi, kutsuttiin paikalle tulkki.
Oltiin pohjoisessa, jossa kieli on käsittääkseni lähempänä ruotsia kuin etelämpänä. Ei ollut paljonkaan apua ruotsin sanakirjasta. Monien sanojen merkitys on eri, vrt. suomi/viro. Esim. ruots. veterinär = norja djurläkare.
Minä ihmettelen vain sitä että miksei kukaan odota niiden ruotsalaisministerien keskustelevan suomeksi meidän ministeriemme kanssa. Tämä on muinaista alemmuudentuntoista orjamentaliteettia. Pakoruotsi pois, vapautetaan maamme kieliorjuudesta.
Tämä on muinaista alemmuudentuntoista orjamentaliteettia. Pakoruotsi pois, vapautetaan maamme kieliorjuudesta.
Ruotsin Suomen suurlähettiläiltäkään ei vaadita suomen taitoa! Ajatelkaa, vaikka maassa on iso suomenkielinen vähemmistö, eivät katso tarpeelliseksi valita suomen taitoista lähettilästä Suomeen!
Suomi taas ei voisi ikinä lähettää Ruotsiin suurlähettilästä, joka ei osaa ruotsia!
osaavat enemmän tanskaa, sillä Islannilla on ollut historiallisista syistä suhteet Tanskaan vahvoja. Olen tavannut jossain yhteyksissä islantilaisia, ja englanti on yhteinen kieli. Kaverini on mukana pohjoismaisessa yhteistyössä ( puolisonsa islantilainen) ja kuulemma suomalaiset ja islantilaiset aina vitsailevat, kumman vuoro on pyytää sitä, että virallisten puheiden jälkeen käytävä keskustelu käytäisiin englanniksi. sii pyytävät kilenvaihtoa, molemmilla sama syy, eli eivät osaa riittävästi ruotsia ( tai oletettua skandinaaviskaa, jota kuulemma oikeasti ei ole olemassakaan).