Kaksostytöille nimet, apua!
Elikkäs vajaan kolmen viikon päästä ristiäiset, mutta ei päästä nimistä yhteisymmärrykseen! Mies haluaisi tytöistä Pinja ja Ronja, minusta liian tavallisia. Itse olen mieltynyt Petriinaan ja Perttiisaan. Aiheesta on _tapeltu_ jo kuukausi, ja mielestäni hyvä kompromissi voisi olla
Pinja Petriina ja
Ronja Perttiisa.
Miehellä vain tuntuu olevan asenneongelma minun keksimiäni nimiä kohtaan, ovat kuulemma liian "hienoja". Sukunimemme alkaa P:llä, joten minusta Petriina ja Perttiisa olisivat hyvät.
Auttakaa! Pakko saada tuon jäärän pää käännettyä ;)
Kommentit (26)
Hei! AP tässä.
Tytöistämme, jotka ovat nyt pontevia 10-kuukautisia neitejä, tuli kasteessa
Betrina Pirjo Birgitta
sekä
Perttiisa Pinja Pauliina.
:)
-AP
Akuliina ja Nico-Petteriina
Justiina ja Yrjöliina
Mauristiina ja Risto-Peteeriina
Toivottavasti kutsutte lapsiraukkoja edes Pirjoksi ja Pinjaksi!
uLmC6l toddppcuettu, [url=http://fjnrgqdmpcld.com/]fjnrgqdmpcld[/url], [link=http://xxqtkgzqwvbx.com/]xxqtkgzqwvbx[/link], http://dwggrgugpcto.com/
Petri(i)nahan on johdettu Peteristä tai Petrasta, ja sen alkukirjaimen muuttaminen B:ksi näyttää vain ja ainoastaan siltä, ettei osaa kirjoittaa.
Perttiisan tapaus taas on ihan eri, koska se voidaan ajatella johdetuksi Pertistä joka taas on alkujaan joko Bertil tai sitten mikä tahansa -bert -loppuinen nimi. Eli siinä taas se B olisi luonnollisempi. Se vain että Perttiisa tai Bert(t)i(i)sa kuulostaa kyllä minulta ihan kummalliselta eikä niin "oikealta" tytön nimeltä kuin Petriina. Lähin olemassa oleva naisen nimi jonka löysin oli Bertice, no ehkä siitä nyt saa ns. suomennettua Perttiisan samaan tapaan kuin Alicesta Aliisan, mutta aika outo on kyllä...
Minusta nuo nimet olisivat huomattavan eriarvoiset tai erityyliset, kun toinen on sentään Suomessakin jo käytössä oleva naisennimi ja toinen ihan uusi keksintö, ja vain vaivoin verrannollinen mihinkään käytössä olevaan nimeen. Ja itsekin pidän erikoisista nimistä, mutta minusta tuo nyt vain kuulostaa venytetyltä Pertiltä.