Venäjänkielentaitoiset HUOM!
Voisitteko auttaa?
Tarvitsen seuraavia lauseita, jotka sanon ääneen, siis lausumisasussa noin suunnilleen
1. Hyvää päivää
2. Kiitos kovasti/paljon kiitoksia
3. Mukavaa päivänjatkoa
Kommentit (18)
2. Spasiiba balsoe (s äännetään suhuna)
3. Haroosseva dnja / vsevo haroosseva
Kumpi hyvää päivää on nyt sitten se oikea? Ette kai nyt narraa ja laita minua sanomaan jotain kamalaa? :D
Kitos nyt kaikille, kirjoitan nuo ylös ja yritän opetella ulkoa. Tapaan melkein ummikon vanhemman naisen parin tunnin päästä... ajattelin ilahduttaa.
Zdravstvuite on myöskin, mutta sitä voi käyttää minä kellonaikana tahansa.
Kiitos kovasti! Nyt on kaikki ylhäällä paperilla ja yritän nyt selvitä tapaamisesta kielitaidollani loistaen ;)
Olen venäjänkielen ope. Kirjoitan alle sanat, kuten ne (suunnilleen) lausutaan.
1. Hyvää päivää. Voit sanoa joko "dobrij dien" (tämä on helpompi) tai "zdraastuite".
2. Kiitos kovasti. "Balshooje spasiiba". Kummassakin sanassa paino on toisella tavulla.
3. Mukavaa päivänjatkoa. Tätä sanontaa venäläiset eivät paljon käytä. Itse sanoisin vain näkemiin eli "dasvidaanja", paino kolmannella tavulla.
Olen asunut vuosia Venäjällä ja kyllä kaupassa tms. voidaan sanoa vsego horoshego tai ystävien kesken schastlivo mikä vastannee hyvää päivänjatkoa.
Kokeile googlen kääntäjää ja siellähän kuuluu se lausuntakin!
Olen asunut vuosia Venäjällä ja kyllä kaupassa tms. voidaan sanoa vsego horoshego tai ystävien kesken schastlivo mikä vastannee hyvää päivänjatkoa.
totta, näitä käytetään paljon (asuin itsekin muutaman vuoden Venäjällä ja yhä vierailen tiheästi).
"Vsivoo haroosheva" (paino kummassakin toisella tavulla), sananmukaisesti "kaikkea hyvää", on yleisesti käytetty ja hoen sitä itsekin. Tilanteissa, joissa sitä käytetään, se on mielestäni kuitenkin enemmän vastine sanalle "näkemiin". (Tuo hyvää päivänjatkoa kuulostaa omiin korviini niin todella amerikkalaiselta). Mutta kyllä, hyvä vaihtoehto "dasvidaanjalle".
"Shishliiva" on myös tosi yleinen, mutta aika tuttavallinen (en sanoisi sitä vanhemmalle naiselle, jonka tapaan ensi kertaa). Suomalainen mieleeni tuleva käännös on ehkä "hei sitten", "moi do".
Mutta nyanssejahan nämä kaikki ovat - pääasia on, että sanoo jotakin ihmiselle tämän äidinkielellä.
Ei kukaan huijaa. 'Dobrii djen' on kirjaimellisesti 'hyvää päivää' ja 'zdraztuitje' tarkoittaa 'tervehdys'. Jälkimmäisen voi luonnollisesti sanoa mihin aikaan päivästä vain ja sitä kuulee paljon enemmän. Suomalaiset sanoo yleensä 'rastui'. :)
olikin ketju vähän päivittynyt. Dazvidaanja. :)
Laitoit todella selkeät ääntämisohjeet. Noudata ap näitä niin onnistut hyvin.
Itsekin olen Venäjällä asunut ja paljon matkustellut ven ope
Laitoit todella selkeät ääntämisohjeet. Noudata ap näitä niin onnistut hyvin.
Itsekin olen Venäjällä asunut ja paljon matkustellut ven ope
Tarkoitin siis lainata aikaisemman open kirjoittamia ohjeita
Tervehdys Monikossa aina ehdottomastai, eli strastuite
kiitos shpashiipa harasoo