Kootaan teini-suomi sanastoa ja kertokaa mitä tarkoittaa ragekuittaa?
Nämä olen jo selvitellyt:
Lol= TEKOnaurua jollekin nololle (ei aitoa naurua niin kuin ennen tarkoitti)
BFF = best friends forever
Jatkakaa, että pärjään teinin kanssa ja osaan sen kieltä.
Kommentit (263)
Minä luulin vuosia että Yolo tarkoittaa sitä Indonesialaista saarta missä Seppo Fränti ja Vahanen oli panttivankina 2000-luvulla.
Täällä selitellään sanoja jotka olivat nuorison suosiossa jo ysärillä. 🤣
Käty: kämppä tyhjänä
Porukat: vanhemmat
Rage quit, tämän opin Brittiläiseltä MyMateVince -Youtube videolta, jolla hän korjasi pelikoneen, joka oli rage quitattu, eli pelaaja suuttunut ja lyönyt konetta niin että peli oli loppunut laitteen hajoamisen takia :D
Vierailija kirjoitti:
Täällä selitellään sanoja jotka olivat nuorison suosiossa jo ysärillä. 🤣
Kertaus on opintojen äiti.
Vierailija kirjoitti:
Mitä meinaa fufu?
Fufu on länsiafrikkalaista syötävää. Jokin taikinapallo mielestäni. Vähän kuin riisi ja peruna muualla.
Nyt joku urkkimaan teiniltään missä nyt mennään..
Vierailija kirjoitti:
Boomerien lanka T: Sanna
Mun lapsen mielestä Sanna ON boomeri. Esittää nuorekasta, vaikka on ikäloppu kohta 40 vee täti.
Vierailija kirjoitti:
Mitä meinaa fufu?
feikki
frfr = for real, for real
gfgr = get fucking get real
Tyttäreni käyttää näitä, en sitten tiedä osuvatko kohdalleen.
ragequit = esim. lyö pelikonetta nyrkillä huonosti menneen pelin jälkeen niin että kone hajoaa siihen paikkaan.
Vierailija kirjoitti:
Hyvä ruoka = ruokaa, jota jääkaapissa ei koskaan ole, vaikka on sinun pyhä velvollisuutesi huolehtia sen saannista. Termi on dynaaminen, ts. jos jääkaapissa on sitä mikä pari päivää sitten oli "hyvää ruokaa," se ei enää sitä ole.
:D
Ei mitään juotavaa= ei Pepsi Maxia
Ei mitään tekemistä= hidas netti
Ihan kiva/ ihan ok / ihan hyvää /eeh = kerrankin onnistuit jossain, ruksi seinään
Vierailija kirjoitti:
[quote author="Vierailija" time="03.10.2014 klo 23:08"]
FUBAR = fucked up beyond regocnition -
FUBAR on kyllä just noin, mutta se ei ole otsikon mukaista teinien keksintöä, vaan vanhaa amerikkalaista sotilas-slangia (ehkä Marine Corps?) toisen maailmansodan ajoilta.
Toinen vastaava ja ehkä tunnetumpi on SNAFU = Situation Normal All F-cked Up
Miksi ette voi puhua ihan vain suomea? Nuorison kirjallinen ja suullinen anti on nykyään niin heikkoa, että he eivät osaa kehittää suomeen mitään uudissanoja, oletteko huomanneet? Pitää vain apinoida englanninkielisiä termejä.
Vierailija kirjoitti:
FUBAR = fucked up beyond regocnition -> FUBAR- bileet, eli ihan hullut bileet
Toinen samalta kuulostava termi on FOOBAR. Tämä termi on IT-alla aiemmin ja vieläkin yleisesti käytetty täytesana, vähän niin kuin 'lorem ipsum'-tekstinpätkä. Se esiintyy muodoissa FOO tai FOOBAR tai BAR tai FOO1 tai FOOBAR2, sekä joskus yhdessä sanojen BLAA tai BLAAH kanssa.
Jotkut Linux (tai muu Unix) gurut pitävät jotenkin kunnia-asiana, että komentojen ja koodipätkien esimerkeissä käytetään vain näitä sanoja, eikä koskaan mitään konkreettisempaa/oikeaa sanaa, kuten esimerkiksi 'filename' tai 'name' tai 'number' tai 'example', puhumattakaan jostakin suomenkielen sanasta. Tämä tekee asiasta mahdollisimman abstraktin. Sana FOO tullee jonkin sarjakuvahahmon äännähdyksestä.
Vierailija kirjoitti:
pygetä, pygee tehdä jotain = pystyä tehdä jotain
Oikeaksi suomeksi- pystyä tekemään -
Cape town , South Africa ?