Xenia oli tehnyt itse MUESLIÄ
Toivottavasti näinkin hyvällä ruokavaliolla pysyy se takapuolen habakin.
Kommentit (40)
Hei, ihan sama miten kirjoittaa. Eikö voisi ajatella mielummin niin, että kiva kun innostaa nuoria tekemään itse ruokaa eikä vaan osta valmiina kaikenlaista?
Hyvä Xenia, itsetehty mysli on hyvää ja siitä ainakin tietää mitä siinä on. :)
Ei tarvii sitten ihmetellä kun lapsi kiusaa/tulee kiusatuksi koulussa, kun onnistuu täällä aikuistenkin kesken.
Täällä todistetusti kirjoittelee myös lapsettomia. Sekä laihoja että lihavia.
mutta itsekin ihmettelin, että kirjoittiko tahallaan muesliä? Kun eikös sen jo kaikki tiedä, että se on suomeksi ihan mysli...
No hienoa kuitenkin, että on ihan itse tehnyt!
ja kirjoitetaan alkuperäiskielellä müsli. Ü:n voi korvata kirjaimilla ue, joten Xenia on täysin oikeassa.
ja kirjoitetaan alkuperäiskielellä müsli. Ü:n voi korvata kirjaimilla ue, joten Xenia on täysin oikeassa.
Kun se on saksalainen y. Englanninkielisissä teksteissä toki on niin, mutta suomalaiset sukunimetkin ovat niissä käsittämättömiä. Jos joku kirjoittaisi täällä esim. Määtästä "Maeaettae", olisiko hänkin "täysin oikeassa" sinun mielestäsi?
olisiko hänkin "täysin oikeassa" sinun mielestäsi?
Olisi, koska ü voidaan korvata Saksassakin ue:llä.
ja kirjoitetaan alkuperäiskielellä müsli. Ü:n voi korvata kirjaimilla ue, joten Xenia on täysin oikeassa.
Kun se on saksalainen y. Englanninkielisissä teksteissä toki on niin, mutta suomalaiset sukunimetkin ovat niissä käsittämättömiä. Jos joku kirjoittaisi täällä esim. Määtästä "Maeaettae", olisiko hänkin "täysin oikeassa" sinun mielestäsi?
ä, ö, ü jne voidaan korvata ae, oe, ue jne :) Normaali tapa.
ä, ö, ü jne voidaan korvata ae, oe, ue jne :) Normaali tapa.
Aivan. Ihme keuhkoamista ihan tavallisesta, hyväksyttävästä kirjoitusasusta.
Ü:n voi korvata kirjaimilla ue, joten Xenia on täysin oikeassa.
hän kirjoittaisi englanniksi. Tuohan on englanninkielisten tapa translitteroida sanoja ja nimiä, joissa on ä, ö tai y.
Hän kuitenkin kirjoittaa suomeksi, jolloin käytetään suomenkielistä kirjoitusasua, eikä tapaa, joka kuuluu toisen kielen kirjoitustapoihin. Meidän ei siis tarvitse kirjoittaa ü:n sijasta ue, koska kielessämme on äänne y, joka vastaa ü:tä. Yksinkertaista.:)
ä, ö, ü jne voidaan korvata ae, oe, ue jne :) Normaali tapa.
Aivan. Ihme keuhkoamista ihan tavallisesta, hyväksyttävästä kirjoitusasusta.
Meidän ei siis tarvitse kirjoittaa ü:n sijasta ue, koska kielessämme on äänne y, joka vastaa ü:tä. Yksinkertaista.:)
ä, ö, ü jne voidaan korvata ae, oe, ue jne :) Normaali tapa.
Aivan. Ihme keuhkoamista ihan tavallisesta, hyväksyttävästä kirjoitusasusta.
sitä mieltä, että toisen kielen transkriptiotapa olisi meille vakiintunut. Mutta hän ei suoraan käsittele tuota asiaa, kannustaa vain käyttämään alkuperäiskieltä esimerkiksi nimissä.
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/6.5.html#tansk
Suomeen vaan on vakiintunut mysli lainasanana, muutoin hyväksyttävää olisi käyttää muotoa müsli (jos siis tuota suomenkielistä muotoa ei olisi).
Ranska, Saksa, Itävalta, Tanska, Norja, Ruotsi....
Terkkuja Londonista.
Kyll mä käytän elämäni johonkin positiivisempaan .
Lopettakaa jo Xenian morkkaaminen.
Voidaanko joku tuomita sen perusteella, miten kirjoittaa sanan ja mikä te olette tuomitsemaan ketään?
Xenian kiusaamisesta vielä, että "kiusasahan" Xeniakin lukijoitaan vastaamalla ilkeästi näitten kommentteihin. Siis niihin, jotka eivät ylistä häntä ja hänen vaatteitaan ja laukkujaan.
Siis KIUSAAHAN
Xenian kiusaamisesta vielä, että "kiusasahan" Xeniakin lukijoitaan vastaamalla ilkeästi näitten kommentteihin. Siis niihin, jotka eivät ylistä häntä ja hänen vaatteitaan ja laukkujaan.
että tämä on alkuperäinen, ameriikankielinen kirjoitusasu..