Ranskan ope! Osaatko ihan oikeasti puhua SUJUVAA ranskaa?
Olen joskus miettinyt yläasteen ja lukion opettajiani. Osasivatko he sittenkään oikeesti todella keskustella, jutella, vitsailla, höpöttää ranskaksi...? Ihan ilman mitään miettimättä jutustella mukavia niin kuin normaali elämässä ihmiset juttelevat...?
Uskaltaisitko, ope, tänne anonyymina tunnustaa todellisen ranskan kielen PUHEtaitosi!? :D
Kommentit (86)
olisi pätevyys opettaa kahta kieltä - en kuitenkaan opeta, vaihdoin alaa. Ja täytyy myöntää, että jos opettaisin, en puhuisi sujuvasti! Ja miten voisinkaan; pari hassua kieliharjoittelujaksoa (2-3kk) ei juuri anna valmiuksia sujuvaan kielenkäyttöön... Ihanteellinen tilanne opettajalla toki olisi, jos olisi oleskellut pitkään maassa, jonka kieltä opettaa tai että sinne olisi jotain tiiviitä suhteita, mutta eihän näin kaikilla voi olla... ja näin ollen se puhe ei välttämättä ole aivan sujuvaa kaikilla opettajilla.
saksan kielen opettajana. Aineopinnot suoritettuna ja ne käytännön kieliharjoittelut supistuivat 3kk oleskeluun saksassa. En osaisi puhua yhtään mitään, tosin olen jo unohtanutkin paljon. Oma lukion saksan opettaja ei kyllä paljon small talkkaillut. Sanoi hyvää päivää ja siihen jäi.
Vielä nykyäänkin. Koulussa ei ehditä eikä pystytä oppimaan esim. työelämän tarpeet täyttävää kielitaitoa, mutta onhan kouluopinnot kuitenkin jonkinlainen alku varsinaisille kieliopinnoille. Itse kirjoitin aikoinaan englannista, ruotsista ja saksasta laudaturit, mutta vain englantia voin sanoa osaavani joten kuten, koska olen sittemmin asunut englanninkielisessä maassa joitakin vuosia ja opiskellutkin kieltä. Aika onneton oli käytännön kielitaitoni kun Englantiin yo-kirjoitusten jälkeen lähdin. Saksan oppimiseen olisi kulunut varmasti vielä pitempään kuin englannin, koska pohja oli vieläkin heikompi.
Nimimerkille 'Täykkäri'
Eikös suomenkielen täydellinen hallinta/taito edellytä myös kieliopin hallintaa?
[quote author="Vierailija" time="12.07.2012 klo 15:25"]
Jaksoin katsoa siihen asti, missä Virkkunen sanoo: it doesn't matter where you are leaving' kun ilmeisesti tarkoitti sanoa living. Noh, virheitä seuraa virheiden perään, mutta mitäpä väliä. Kyllä meillä on mahtava koulujärjestelmä, lausutaan muuten skuul system. Mitenkähän hauskaa olisi jos koulujärjestelmäämme kehuttaisiin ranskaksi jonkin viranomaisen toimesta?
[/quote] Henna Virkkunen jätti lukion kesken
[quote author="Vierailija" time="12.07.2012 klo 16:56"]Ääntämykseni ei ole lähelläkään täydellistä mutta puheeni on sujuvaa ja vaivatonta ilmentäen ainakin toisinaan tästä maasta imettyjä piirteitä.
Ap
[/quote]
Oma ranska rajoittuu siihen, että maan kulttuurista ja päivän kuumista aiheista (mm. sisäpolitiikasta) ei ole mitään tietoa.
Toinen juttu on sitten murrealueet, menisitkö savolaiselle sanomaan, että tämä ei osaa suomea, jos hän osaa puhua vain savoa ja kirjoitustaito on keskimääräistä suomalaista tasoa (= naurettava)? Sama juttu on Ranskassakin, se on iso maa.
En ole opettaja, kunhan vaan muuten lätisen ja kirjoitan ranskaakin.
Vierailija kirjoitti:
Ilmeisesti suomalaisten yleinen kielitaito on niin heikko, että he eivät itse edes tajua miten heikko se on.
Tämä on niin totta kuin olla voi! Jos ulkomaalainen kehuu suomalaista "hyvästä" kielitaidosta, sitä ei toisaalta pidä ottaa myöskään piilov..tuiluna: ulkomaalainen huomaa, kuinka suuri ponnistus vieraan kielen puhuminen on suomalaiselle, ja kannustaa jatkamaan hyvää yritystä. Vieraan kielen oikeasti osaaminen kun tarkoittaa sitä, että aksentti ja pienet sanastolliset epätarkkuudet säilyvät aina, mutta eivät niin häiritsevästi, että natiivi keskustelukumppani kiinnittäisi asiaan erityisempää huomiota.
Ranskalaiset ovat viimein alkaneet ymmärtää, että turistien palveleminen globishiksi kasvattaa kassavirtaa ripeämmin kuin ranskaa vain 95-prosenttisesti osaavien turistien simputtaminen etsimällä jotakin nälvimisen aihetta (ymmärtämättömäksi tekeytyminen) yksittäisen puuttuvan sanan vuoksi.
Saksassa sama asia, mutta asennoituminen pragmaattisempaa. Berliinissä myyjät ja asiakaspalvelijat käyttävät oma-aloitteisesti englantia, jos olettavat asiakkaan osaavan sitä paremmin kuin saksaa. Saksan maaseudulla saattaa sen sijaan vielä päästä harjoittelemaan kieltä, jos oma saksan taito on vahvempi kuin myyjän englannin taito.
saksan kielen opettajana. Aineopinnot suoritettuna ja ne käytännön kieliharjoittelut supistuivat 3kk oleskeluun saksassa. En osaisi puhua yhtään mitään, tosin olen jo unohtanutkin paljon. Oma lukion saksan opettaja ei kyllä paljon small talkkaillut. Sanoi hyvää päivää ja siihen jäi.