Kaksikielinen lapsi
Moikka!
Sain vasta tietää olevani raskaana. Lapsen isä (eli aviomieheni) on englantilainen, eikä puhu suomea.
Haluan kuitenkin, että lapsi puhuu myös minun äidinkieltä.
Miltä teidän mielestä kuulostaisi järjestely, että minä puhun lapselle suomea, mies puhuu englantia ja yhdessä puhuisimme englantia?
Suomen kieli olisi tärkeä, koska kaikki sukulaiset eivät puhu englantia, ja haluan että he pystyvät keskusteleen lapsen kanssa. Asumme kuitenkin Englannissa.
Olisi kiva kuulla muiden kaksikielisten perheiden vinkkejä... :)
Kommentit (22)
Minä puhun lapselle vain suomea, isä englantia, ympäristö täysin englanninkielinen.
Ensimmäiset sanat tulivat suomeksi, mutta jäivät pian vähemmälle. Puhetta alkoi tuottaa englanniksi todella aikaisin. Nyt vasta 4-vuotiaana on alkanut tuottaa puhetta myös suomeksi ja vihdoin myös yrittää itse vastata ensin minulle suomeksi. Tämä tapahtui hyvin yllättäen ihan muutama kuukausi sitten.
Alusta alkaen on luettu paljon, kuunneltu musiikkia ja katsottu telkkua, mutta kun ihan kaikki muut puhuvat sitä toista kieltä niin vähemmälle se väkisin on jäänyt.
Isä asuu kaukana ja oikeasti osaa myös suomen ihan hyvin. Voi olla myös äidinkieli hänellä... en ole varma.
Mutta teini tämä tapaus ja oli jotenkin huvittavaa se ettei tosiaan "osannut" puhua ruotsia :)