Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomessa sanat ja nimet lausutaan kuten kirjoitetaan.

Vierailija
01.03.2012 |

Tämä kannttaisi vanhempien nimetessään tajuta.



Nico-petteri-angeliquet kärsivät turhaan.

Kommentit (54)

Vierailija
41/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

enkä silti ole koskaan kuullut kenenkään puhuvan noin, että sanaoissa sanko ja linko olisi tosiaan vaan n(kuten nallessa)+k.

omissa tutuissa kun ei kukaan puhu noin (paitsi muualta Suomeen muuttaneet).

Toki ne pystyy sanomaan ilman lisäkirjaimia, mutta suurin osa ei sano - eikä etenkään san-ko, lin-ko, vaan ng-äänne + k.

täytekakku yhdellä k:lla

samoin sanon sanko ja linko ja tervetuloa

hernekeitonkin pystyy kyllä sanomaan yhdellä k:lla


vanhemmat maalta muuttaneita


Ihan sanko olen aina sanonut. "anna se sanko tänne" ei mulle tule siihen muita kirjaimia.

Eli olet Porvoosta tai et ymmärrä äänteen ja kirjaimen eroa?

Vierailija
42/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

omissa tutuissa kun ei kukaan puhu noin (paitsi muualta Suomeen muuttaneet).

Toki ne pystyy sanomaan ilman lisäkirjaimia, mutta suurin osa ei sano - eikä etenkään san-ko, lin-ko, vaan ng-äänne + k.

täytekakku yhdellä k:lla

samoin sanon sanko ja linko ja tervetuloa

hernekeitonkin pystyy kyllä sanomaan yhdellä k:lla


vanhemmat maalta muuttaneita

että et käytä äng-äännettä esim. sanassa sanko?


mä nyt yritän maistella noita sanoja mutta kyllä mä tosiaan taidan sanoa täytekakunkin ihan vaan täytekakku. Hernekeiton kanssa siihen saattaa lipsahtaa toinenkin k mutta minusta tuntuu, että saatan senkin sanoa yhdellä k:la .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
43/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja sanon myös "anna(s) se sanko tänne".

enkä silti ole koskaan kuullut kenenkään puhuvan noin, että sanaoissa sanko ja linko olisi tosiaan vaan n(kuten nallessa)+k.

omissa tutuissa kun ei kukaan puhu noin (paitsi muualta Suomeen muuttaneet).

Toki ne pystyy sanomaan ilman lisäkirjaimia, mutta suurin osa ei sano - eikä etenkään san-ko, lin-ko, vaan ng-äänne + k.

täytekakku yhdellä k:lla

samoin sanon sanko ja linko ja tervetuloa

hernekeitonkin pystyy kyllä sanomaan yhdellä k:lla


vanhemmat maalta muuttaneita


Ihan sanko olen aina sanonut. "anna se sanko tänne" ei mulle tule siihen muita kirjaimia.

Vierailija
44/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja lievänä sanoissa hanko, sanko, lanko, sanka, lanka jne.

Voisko sitä ääntämyseroa lähestyä näin: kuvittele (esim. kiinalainen) mies jonka nimi on Lin Ko. Sanotko sen eri tavalla kuin sanan linko?

ja sanon myös "anna(s) se sanko tänne".

enkä silti ole koskaan kuullut kenenkään puhuvan noin, että sanaoissa sanko ja linko olisi tosiaan vaan n(kuten nallessa)+k.

omissa tutuissa kun ei kukaan puhu noin (paitsi muualta Suomeen muuttaneet).

Toki ne pystyy sanomaan ilman lisäkirjaimia, mutta suurin osa ei sano - eikä etenkään san-ko, lin-ko, vaan ng-äänne + k.

täytekakku yhdellä k:lla

samoin sanon sanko ja linko ja tervetuloa

hernekeitonkin pystyy kyllä sanomaan yhdellä k:lla


vanhemmat maalta muuttaneita


Ihan sanko olen aina sanonut. "anna se sanko tänne" ei mulle tule siihen muita kirjaimia.

Vierailija
45/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tota san-koa. Kuulostaa ihan joltain japanilta:) Kyllä vois jäädä suu auki, jos joku noin sanoo. Sann-ko?

Vierailija
46/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mull aon yksi tuttu, joka sanoo sen olman kahdennusta. Kyllä kuulostaa oudolta!



Ja väitänpä minäkin, ettei sellaista suomalaista ole, joka ei käyttäisi äng-äännettä sanassa sanko. Myöskään siltä murrealueelta olevat, missä sanotaan sankko :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
47/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

peläkstään murretta osaava lausuu suomen kielen sanat. Pääasia on se, että ap on aloituksessaan väärässä. kaikkia sanoja ei kirjoiteta suomssa kuten ne lausutaan eikä kaikille suomen kielen äänteille (ng nk) ole edes omaa kirjoitusmerkkiä, vaan on yhdistetty kahdesta kirjaimesta.

Vierailija
48/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

ja lievänä sanoissa hanko, sanko, lanko, sanka, lanka jne.

Voisko sitä ääntämyseroa lähestyä näin: kuvittele (esim. kiinalainen) mies jonka nimi on Lin Ko. Sanotko sen eri tavalla kuin sanan linko?

ja sanon myös "anna(s) se sanko tänne".

enkä silti ole koskaan kuullut kenenkään puhuvan noin, että sanaoissa sanko ja linko olisi tosiaan vaan n(kuten nallessa)+k.

omissa tutuissa kun ei kukaan puhu noin (paitsi muualta Suomeen muuttaneet).

Toki ne pystyy sanomaan ilman lisäkirjaimia, mutta suurin osa ei sano - eikä etenkään san-ko, lin-ko, vaan ng-äänne + k.

täytekakku yhdellä k:lla

samoin sanon sanko ja linko ja tervetuloa

hernekeitonkin pystyy kyllä sanomaan yhdellä k:lla


vanhemmat maalta muuttaneita


Ihan sanko olen aina sanonut. "anna se sanko tänne" ei mulle tule siihen muita kirjaimia.

Tosin eikös tämä mene niin, että sanassa sanko on yksi äng-äänne, sanassa sangon kaksi? Vai onko ne termit lyhyt ja pitkä..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
49/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

se kuulostaa niin maalaismaiselta ; ) Kyllä se on vaan laimeasti tervetuloa.

Vierailija
50/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

siinä missä sanojen väleissäkään. ne ovat hauskan kuuloisia murteita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
51/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

KenGuru :) Miettikääpä jos joku ääntäisi kengurun tuolla tavoin, olisi hassun kuuloista. Sekin kuulostaa hassulta että sano vaikka tervetuloa ilman konsonantin loppukahdennusta. Tai "anna tänne!" ilman anna(t) tänne... Ilman t-kirjaimen loppukahdennustaa kuulostaa kehoitukselta Anna (ihmisen nimi) tänne (tule)

Vierailija
52/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

että Evaa olis kutsuttu Evaksi vaan aina Eeva.

Samoin Nina on aina ollut Niina ja Mia on ollut Miia. Ja Pia on ollut Piia. Kirjoitusasu tarkistettu...


jo 70-luvulla.

Enkä mä myöskään lausu kollega, boa, tai diabetes ihan noin kuten kirjoitetaan. Ja monessa ihan tavallisessa sanassakin se konsonantti kahdentuu.


Varmaan olette niitä, jotka lausuvat esim. nimen Pluto: "Pluutto"! :D

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
53/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vokaalien kahdentaminen on svetisismiä eli ruotsalaisvaikutusta. Jos ette halua vaikuttaa idiooteilta, älkää ainakaan virallisissa yhteyksissä lausuko esim. Ninan nimeä "Niina"!

Vierailija
54/54 |
01.03.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

toi yks saNko-ihminen. "AnnaPa tänne se saNko, selkäni on kovin kaNkea!"



Kotimaani oNpi Suomi!

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä yksi kahdeksan