Englannin sanakoe: miksi samaa tarkoittavat sanat eivät käy ?
esim. kysyttiin MATKA. Trip oli väärin kun piti olla Journey
Mun mielestä vähintäänkin outoa... kyseessä lukio
Kommentit (24)
on kyllä, kyllä pitäisi vastaavasta sanasta saada edes puoli pistettä.
no tuo trip ja journey oli vain esimerkki...
ei ollut just tuo sana.
Minun mielestöä aika outoa ? Peruskoulussa ainakin opettaja hyväksyi kaikki samaa tarkoittavat sanat.
lukio VANHA opettaj eli ilmeisesti vanhanaikaisia ja pinttyneitä tapoja opettava kääkkä ( = et voi puhua englantia jos et sano lausetta täydellisen oikein)
Tekisi mieli valittaa, entinen lempiaine muuttunut pakkopullaksi... voiko muuten lukiossa jotenkin kursseja valitsemalla eliminoida juuri tietyn opettajan ??
ja siitä on kyse siksi, että lukiossa ei opiskella kieltä "elämää varten", kuten vielä peruskouussa, vaan yo-kirjoituksia varten. Ja yo-kirjoituksessa esimerkiksi ilmaisusta "These apples are personally selected" saa enemmän pisteitä kuin siitä jos kirjoittaa että "I picked them myself".
tarkoitus on opiskella uusia sanoja, niin ei ole mitään järkeä antaa pisteitä jo aikaisemmin opituista sanoista.
Tekisi mieli valittaa, entinen lempiaine muuttunut pakkopullaksi... voiko muuten lukiossa jotenkin kursseja valitsemalla eliminoida juuri tietyn opettajan ??
kurssitarjottimelta valitaan ne tunnit, missä on paras ope
niin komppaan aiempaa joka sanoi, että trip ja journey ovat erilaisia matkoja. Eihän ihminen opi kieltä ellei sisäistä sanojen merkityksiä ja sävyjä. Esim henkinen matka on harvoin trip ja matka kioskille kuulostaa hassulta jos se on journey.
Opettajan iällä tuskin on mitään merkitystä, mutta kyllähän se varmaan on kauhean raskasta kun vaaditaan enemmän kuin mihin on tottunut. Valita ehdottomasti! Vaadi vanhalle kääkälle potkut!
lukio VANHA opettaj eli ilmeisesti vanhanaikaisia ja pinttyneitä tapoja opettava kääkkä ( = et voi puhua englantia jos et sano lausetta täydellisen oikein)
Tekisi mieli valittaa, entinen lempiaine muuttunut pakkopullaksi... voiko muuten lukiossa jotenkin kursseja valitsemalla eliminoida juuri tietyn opettajan ??
Muissa kokeissa sanoja voi sitten soveltaa, mutta sanakokeessa kysytään tietyn kappaleen sanoja.
Ihan hyvä että ope vaatii jotakin. Ei sitä muuten opi!
oli se sitten kappale tai moniste. Synonyymeistä ei ole apua. Täytyy tietää, että on olemassa big, large, huge, enormous jne.
No niin mutta suomenkielessä on sana "matka" kuvaamaan monenlaista matkaa. Kyllä musta on huonosti laadittu sanakoe, jos pitää juuri jollain sivulla 63 esiintynyt ilmaisu muistaa. Minusta se osoittaa pikemminkin kekseliäisyyttä, jos osaa laittaa sanan synonyymin, jos suomenkielistä sanaa ei ole sen tarkemmin selitteillä avattu, esim. "henkinen/kuvaannollinen matka, matka sisimpään"
Ellei tosiaan sanakokeen ylälaidassa ole lukenut esim. että käytä vain kappaleissa 1 ja 2 esiintyneitä sanoja.
Kyllä meidän opettaja ainakin hyväksyi myös nuo synonyymit, jos kerran tekstissä ei ole mitään kontekstia.
Sanat on hyvä opetella lausumaan ja kirjoittamaan oikein. Itse käytän oikein kirjoituksen opiskeluun nettisivua http://www.sanarit.fi
muka oppii mitään, jos aina vain pistää matka-sanan kohdalle 3.luokalla opetetun tripin? Aika suppeaksi jää sanavarasto tuolla tavalla, koska uurin osa niistä, jotka eivät opiskele kokeisiin, eivät myöskään opiskele kieltä itsekseen millään tavalla.
No niin mutta suomenkielessä on sana "matka" kuvaamaan monenlaista matkaa. Kyllä musta on huonosti laadittu sanakoe, jos pitää juuri jollain sivulla 63 esiintynyt ilmaisu muistaa. Minusta se osoittaa pikemminkin kekseliäisyyttä, jos osaa laittaa sanan synonyymin, jos suomenkielistä sanaa ei ole sen tarkemmin selitteillä avattu, esim. "henkinen/kuvaannollinen matka, matka sisimpään"
Ellei tosiaan sanakokeen ylälaidassa ole lukenut esim. että käytä vain kappaleissa 1 ja 2 esiintyneitä sanoja.
Se, että kekseliäästi laittaa synonyymin, kertoo minusta lähinnä siitä, että läksyt on jääneet lukematta.
No niin mutta suomenkielessä on sana "matka" kuvaamaan monenlaista matkaa. Kyllä musta on huonosti laadittu sanakoe, jos pitää juuri jollain sivulla 63 esiintynyt ilmaisu muistaa. Minusta se osoittaa pikemminkin kekseliäisyyttä, jos osaa laittaa sanan synonyymin, jos suomenkielistä sanaa ei ole sen tarkemmin selitteillä avattu, esim. "henkinen/kuvaannollinen matka, matka sisimpään"
Ellei tosiaan sanakokeen ylälaidassa ole lukenut esim. että käytä vain kappaleissa 1 ja 2 esiintyneitä sanoja.
Se, että kekseliäästi laittaa synonyymin, kertoo minusta lähinnä siitä, että läksyt on jääneet lukematta.
Se kertoo myös harrastuneisuudesta eli siitä, että käyttää ja omaksuu kyseistä kieltä myös muualta kuin vain oppikirjasta, mikä kai kuitenkin on se kaikista optimaalisin oppimistavoite.
Mulle kerran enkunopettaja väitti että olen kopioinut enkun aineeni jostain kun se oli niin hyvä ja siinä oli sanoja, joita ei vielä oltu opeteltu. Se pani mut kirjoittamaan uuden aineen luokassa ilman lähdeteoksia ennenkuin uskoi, että tosiaan luin muitakin englanninkielisia teoksia kuin sitä lukion kirjasarjaa.
Kyllä kävi ylpeyden ja oikeustajun päälle tuo episodi.
No niin mutta suomenkielessä on sana "matka" kuvaamaan monenlaista matkaa. Kyllä musta on huonosti laadittu sanakoe, jos pitää juuri jollain sivulla 63 esiintynyt ilmaisu muistaa. Minusta se osoittaa pikemminkin kekseliäisyyttä, jos osaa laittaa sanan synonyymin, jos suomenkielistä sanaa ei ole sen tarkemmin selitteillä avattu, esim. "henkinen/kuvaannollinen matka, matka sisimpään" Ellei tosiaan sanakokeen ylälaidassa ole lukenut esim. että käytä vain kappaleissa 1 ja 2 esiintyneitä sanoja.
Se, että kekseliäästi laittaa synonyymin, kertoo minusta lähinnä siitä, että läksyt on jääneet lukematta.
sanat pitää olla just tiettyjä open tarkoittamia. Ja puhua ei voi, jos ei ole kieliopillisesti ihan oikein.
Ei ihme että suomalaiset ovat ulkomailla tuppisuita
matkan lisäksi vaikka taival, reissu, etappi, kulku ...
Ja kokeessa oli kyse englanninkielestä, ei suomesta. Suomen kielen lait ei päde englannissa. Aika huonosti opit, jos ajattelet kieltä vain sillä lailla, että millä sivulla joku sana on, et sanaa käsitteenä. Englanti on vielä niin jumalattoman helppo kieli omaksua, kun sitä on joka päivä niin paljon ympärillämme.
Koita nyt vain niellä tappiosi ja lue vaikka joku englanninkielinen romaani.
No niin mutta suomenkielessä on sana "matka" kuvaamaan monenlaista matkaa. Kyllä musta on huonosti laadittu sanakoe, jos pitää juuri jollain sivulla 63 esiintynyt ilmaisu muistaa. Minusta se osoittaa pikemminkin kekseliäisyyttä, jos osaa laittaa sanan synonyymin, jos suomenkielistä sanaa ei ole sen tarkemmin selitteillä avattu, esim. "henkinen/kuvaannollinen matka, matka sisimpään"
Ellei tosiaan sanakokeen ylälaidassa ole lukenut esim. että käytä vain kappaleissa 1 ja 2 esiintyneitä sanoja.
matkan lisäksi vaikka taival, reissu, etappi, kulku ...
Ja kokeessa oli kyse englanninkielestä, ei suomesta. Suomen kielen lait ei päde englannissa. Aika huonosti opit, jos ajattelet kieltä vain sillä lailla, että millä sivulla joku sana on, et sanaa käsitteenä. Englanti on vielä niin jumalattoman helppo kieli omaksua, kun sitä on joka päivä niin paljon ympärillämme.
Koita nyt vain niellä tappiosi ja lue vaikka joku englanninkielinen romaani.No niin mutta suomenkielessä on sana "matka" kuvaamaan monenlaista matkaa. Kyllä musta on huonosti laadittu sanakoe, jos pitää juuri jollain sivulla 63 esiintynyt ilmaisu muistaa. Minusta se osoittaa pikemminkin kekseliäisyyttä, jos osaa laittaa sanan synonyymin, jos suomenkielistä sanaa ei ole sen tarkemmin selitteillä avattu, esim. "henkinen/kuvaannollinen matka, matka sisimpään"
Ellei tosiaan sanakokeen ylälaidassa ole lukenut esim. että käytä vain kappaleissa 1 ja 2 esiintyneitä sanoja.
Häh?? No sitähän minä tuossa juuri yritin sanoa! Koska on vaikea kääntää sanoja ilman kontekstia, niin opettajan pitäisi hyväksyä synonyymit sanakokeissa, ellei ole laittanut sanakokeeseen jotain disclaimeria, että muistakaa käyttää vain sivujen 63-65 sanoja.
Häh?? No sitähän minä tuossa juuri yritin sanoa! Koska on vaikea kääntää sanoja ilman kontekstia, niin opettajan pitäisi hyväksyä synonyymit sanakokeissa, ellei ole laittanut sanakokeeseen jotain disclaimeria, että muistakaa käyttää vain sivujen 63-65 sanoja.
ja kyseessä on SANAKOE, silloin sen pitäisi olla itsestäänselvää että käytetään niitä sanoja joita ollaan OPETELTU!
Miten tämä on niin vaikeaa?
Mulle kerran enkunopettaja väitti että olen kopioinut enkun aineeni jostain kun se oli niin hyvä ja siinä oli sanoja, joita ei vielä oltu opeteltu. Se pani mut kirjoittamaan uuden aineen luokassa ilman lähdeteoksia ennenkuin uskoi, että tosiaan luin muitakin englanninkielisia teoksia kuin sitä lukion kirjasarjaa.
Kyllä kävi ylpeyden ja oikeustajun päälle tuo episodi.
ei hyväksynyt tietokoneella kirjoitettua ja tulostettua ainetta, koska sehän voisi olla kopitoitu netistä. Äly hoi?!
sen kappaleen sanoja. Trip ja journey ovat erilaisia matkoja.