Miksi Victoria ja Daniel
Kommentit (9)
ruotsin kielessä "o" ääntyy yyksi. Ja Daniel ääntyy kahdella aa:lla kun taas esim. saksan kielessä lyhyenä eli vain "Daniel".
Eri kielissä kirjaimet ja siten myös nimet ääntyvät eri tavalla, ei se sen kummempaa ole.
o ei äänny yyksi vaan uuksi! ja daanielkin sanotaan mielestäni enemmän dooniel kuin daaniel.
siksi, että eroavat taviskaimoistaan. Kaikkein hupaisinta on Daniel-nimen lausuntatapa, ihan väen vängällä... :D
että kyseiset ihmiset ovat ruotsalaisia ja ruotsinkielisiä. Heidän nimensäkin siis ääntyy ruotsalaisittain.
Miksi tuo on mielestäsi tyhmää? Jännä, että on juntihtavaa lausua englanninkielisiä nimiä suomalaisittain kuitenkin..
on juutalainen nimi (hepreaa). Niistä on tullut kansainvälisiä nimiä, jotka lausutaan jokaisessa maassa sen maan kielen mukaisesti.
Niin, kyllähän Ridgekin on Ritke. Mielummin Taniel... Viktoriassa on O, saakutirallaa.
Ap, sun täytyy heittää tää vitsillä, oikeesti...
mutta minulla on sellainen käsitrys, että aika äskettäin olisi siirrytty kyttämään kuninkaallisista alkuperäiskielisiä nimiä. Prinssi Charlesisita ei siten tulisi kuningas Kaarlea vaan Kuningas Charles.
Toisaalta Victoriakaan ei tosiaan vielä ole kuningatar, joten mikäli olen väärässä hänestä ehkä sitten tulee kuningatar Viktoria, suomeksi siis. Prinssipuolisosta tuskin kuitenkaan tulee Taneli, vai mitäs luulette.
Kuninkaallisista ei ole enää tapana tehdä sovinnaisnimiä eli eksonyymejä, kuten Yrjö ja Kaarle Kustaa. Nimet lausutaan alkuperäisen kielen mukaan. Prinssi Charlesin nimi äännetään [tshaals] ja prinsessa Dianan [daiaana]. Ruotsin kruununprinsessa Victorian nimi kuuluu muodossa [viktuuria]. Ranskankielisiä esimerkkejä ovat ruhtinas Rainier ja tämän seuraaja Albert. Nimet lausutaan ranskalaisittain [reniee] ja [albeer].
http://www.kielikukkanen.fi/kielikoulu/kielikoulu_0111.html