Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Mitä mieltä nimestä Joakim?

Vierailija
05.08.2011 |

varsinkin yhdistettynä perisuomalaiseen sukunimeen?

Kommentit (22)

Vierailija
1/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

on kaunis, jotenkin sielukas.

Mutta: on päätettävä miten se lausutaan: Joakkim, Jooakim vai Juuakim -- viimeinen ei ainakaan käy jos sukunimi on Nurminen.

Tosin ihan sama ongelma on vaikkapa Pia-nimellä tai Erik -nimellä: nekin useimmiten lausutaan piia tai eerik.

Vierailija
2/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ruotsalainen/ruotsinkielinen nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Meillä lapsen toisena nimenä ja sopii mielestäni pitkään sukunimeen, jossa on myös K-kirjainta. poika on 15v.

Vierailija
4/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Joakim on miehen etunimi.



Joakim tulee heprealaisperäisestä nimestä Jehoiachim, jonka merkitys on 'Jahve herättää', 'Jahve nostaa'. Jaakobin protoevankeliumin mukaan Neitsyt Marian isän nimi oli Joakim. Suomessakin nimi tunnetaan jo keskiajalla.



Suomen almanakassa Joakim oli 1705-06 päivällä 9. joulukuuta sekä 1713-1889 nykyisellä päivällään. Nimen kirjoitusasut ovat vaihdelleet (Joachim, Joachimus, Joakim). Nimen syrjäytti almanakasta sen suomalainen muoto Jaakkima 1890, mutta Joakim palautettiin takaisin almanakkaan 1995.



Vuoden 2009 loppuun mennessä Suomessa on Väestörekisterikeskuksen tietojen mukaan 4435 miestä saanut nimekseen Joakim.[1]"





Musta se on kaunis nimi.









Vierailija
5/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

lausuttaisiin Joakkim :)



sukunimi on suomalainen ääkkösineen, mutta en osaa päättää häiritseekö yhdistelmä minua vai ei. Tai siis, ei häiritse, mutta muistuttaako tämä liikaa Jennifer Möttösiä sun muita...

Vierailija
6/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta niistä jotka alkavat J:llä, tuo on kyllä yksi parhaimpia! :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

asti on ollut vierasperäisiä nimiä Suomessa suomalaisella suku-/talonnimellä.



Musta Joakim ei kuulosta hirveän vieraalta ylipäänsä. Samalla tavalla hepreaperäisiä on esim. Johanna, Johannes jne.

Vierailija
8/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuin suomalainenkaan. Nimi on hepreankielinen ja tulee raamatusta. Sitä käytetään jostain syystä enemmän Ruotsissa mutta ruotsalainen nimi se ei missään nimessä ole. Eli ihan yhtä hyvä nimi suomalaiselle kuin ruotsalaisellekin lapselle, Suomessa lausutaan varmasti niin kuin kirjoitetaankin.

ruotsalainen/ruotsinkielinen nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

varsinkin yhdistettynä perisuomalaiseen sukunimeen?

Ribbentrop kyllä tuli mieleen. :)

Vierailija
10/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

onhan tää nyt ruotsalainen nimi! Ei kiva

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nimi on raamatusta. Onko raamattu muka ruotsalainen?

onhan tää nyt ruotsalainen nimi! Ei kiva

Vierailija
12/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

on kyllä kivempiakin. Jotenkin kans tökkii nuo J alkuiset.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

on käytössä Ruotsissa ja ruotsinkielisillä, ei juurikaan suomalaisilla/suomenkielisillä vaikka alunperin muualta onkin. Leimallisesti ruotsinkielinen nimi käytännössä nykyään, sitä tarkoitin

Wikin sivulla on nämä esimerkit nimestä Joakim:

Joakim Berg, ruotsalainen laulaja ja kitaristi

Joakim Bonnier, ruotsalainen autourheilija

Joakim Ericsson, ruotsalainen taidemaalari

Joakim Jensen, ruotsalainen jalkapalloilija

Joakim Noah, yhdysvaltalainen koripalloilija

Joakim Nyström, ruotsalainen tennispelaaja

Joakim Palme, ruotsalainen sosiologi, Olof Palmen poika

Joakim Pirinen, suomalainen sarjakuvapiirtäjä

Joakim Terentjef, Karjalassa 1600-luvulla vaikuttanut alkujaan ortodoksinen, myöhemmin luterilainen pappi

Pirinen on finlandssvensk ja vaikuttaakin Ruotsissa ja sitten on joku heppu 1600-luvulta. Saksassa varsinkin versiota Joachim.

Ei ole yhtään sen enempää ruotsinkielinen nimi kuin suomalainenkaan. Nimi on hepreankielinen ja tulee raamatusta. Sitä käytetään jostain syystä enemmän Ruotsissa mutta ruotsalainen nimi se ei missään nimessä ole. Eli ihan yhtä hyvä nimi suomalaiselle kuin ruotsalaisellekin lapselle, Suomessa lausutaan varmasti niin kuin kirjoitetaankin.

ruotsalainen/ruotsinkielinen nimi.

Vierailija
14/22 |
05.08.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta ei se nimestä silti ruotsalaista tee koska nimi on raamarusta ja on ihan yhtä vapaasti myös suomalaisten käytettävissä, ei ruotsalaisilla ole siihen yksinoikeutta :)

Eli nimi käyttöön vaan täällä Suomessakin, sadan vuoden päästä tulevaisuuden av-mammat kutsuvat sitä vanhaksi kunnon suomalaiseksi nimeksi :D

on käytössä Ruotsissa ja ruotsinkielisillä, ei juurikaan suomalaisilla/suomenkielisillä vaikka alunperin muualta onkin. Leimallisesti ruotsinkielinen nimi käytännössä nykyään, sitä tarkoitin Wikin sivulla on nämä esimerkit nimestä Joakim: Joakim Berg, ruotsalainen laulaja ja kitaristi Joakim Bonnier, ruotsalainen autourheilija Joakim Ericsson, ruotsalainen taidemaalari Joakim Jensen, ruotsalainen jalkapalloilija Joakim Noah, yhdysvaltalainen koripalloilija Joakim Nyström, ruotsalainen tennispelaaja Joakim Palme, ruotsalainen sosiologi, Olof Palmen poika Joakim Pirinen, suomalainen sarjakuvapiirtäjä Joakim Terentjef, Karjalassa 1600-luvulla vaikuttanut alkujaan ortodoksinen, myöhemmin luterilainen pappi Pirinen on finlandssvensk ja vaikuttaakin Ruotsissa ja sitten on joku heppu 1600-luvulta. Saksassa varsinkin versiota Joachim.

Ei ole yhtään sen enempää ruotsinkielinen nimi kuin suomalainenkaan. Nimi on hepreankielinen ja tulee raamatusta. Sitä käytetään jostain syystä enemmän Ruotsissa mutta ruotsalainen nimi se ei missään nimessä ole. Eli ihan yhtä hyvä nimi suomalaiselle kuin ruotsalaisellekin lapselle, Suomessa lausutaan varmasti niin kuin kirjoitetaankin.

ruotsalainen/ruotsinkielinen nimi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/22 |
07.01.2018 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pääs kii

Vierailija
16/22 |
19.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaunein miehen nimi.

Vierailija
17/22 |
19.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Om von Anka är det finska efternamnet så passar Joakim perfekt.

Vierailija
18/22 |
19.09.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

60 ja 70-luvulla Ruotsissa syntyneiden yleinen miehen nimi, tosin lausutaan Juuakimm Ruotsissa..yhtä yleinen kuin Niclas, Patrick, Peter ja Christer. Tuon nimisiä oli koulussa useampi.

Vierailija
19/22 |
09.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aivan ihana nimi:) minun pojan nimi on Joakim:)

Vierailija
20/22 |
09.12.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kaunis nimi, mutta itse ääntäisin aina suomenruotsalaisittain. Suomeksi äännettynä kuulostaa omaan korvaan hassulta.