Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

The English teacher, please! Tee selvitys sanasta "lääke"! Kiitos!

Vierailija
23.05.2011 |

Koska ja milloin se on huume ja milloin lääke. En näes ymmärrä sanaa drug ja käyttäisin sitä huume-sanaa vastaavana. Lääkkeestä käyttäisin medicine.



Siis milloin ja mikä sana on oikein.



Samoin haluaisin selvityksen sanasta apteekki eri kielialueilla.



Tuhannet kiitokset!





Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
23.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Drugstore = apteekki :)

Vierailija
2/6 |
23.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä vika siinä sanassa medicine sitten oikein on?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
23.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

'drug' on ns. countable eli siitä voidaan muodostaa monikko. Se voi tarkoittaa myös huumetta.



'medicine' on uncountable, eli ainesana jolla ei ole monikkomuotoa. Se voi tarkoittaa myös lääketiedettä.



Apteekki:



'apothecary' = vanhanaikainen

'pharmacist('s)' = britti

'chemist('s)' = britti

'pharmacy' = jenkki

'drugstore' = jenkki



The English teacher

Vierailija
4/6 |
23.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asiayhtetdesta yleensa selviaa vaikka kaytettaisi pelkkaa drug-sanaa.

Vierailija
5/6 |
23.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

No eikös tule hirveä sotku, jos pitää sanoa illegal drug - eivät kait ne kaikki ole niin illegal?

Vierailija
6/6 |
23.05.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Oxycontin, niin silloin sanotaan 'he's abusing prescription drugs.'