Englanninkielen taitoiset, hoi! Ja muutkin tulkaa tänne kertomaan mitä tää nyt on...
to forget you is hard to do and forget me is up to you. Forget me not, forget me never. Forget this text, but not the sender. Goodnight!
Saanko oikean suomennoksen tuolle?
Sanokaa mitä teen, mitä mun pitäis ajatella?
Onko tää nyt sellanen av:lta opittu "ihonalainen"?
Miehen kanssa ollaan tunnettu vuosia ja avioliitot + erot ollaan käyty suht riidattomasti... Ei olla tavattu vuosiin vaikkakin yhteyksissä ollaan oltu säännöllisen epäsäännöllisesti. Eli menee enintään jokunen kuukausi ilman emailia, text-viestiä taikka puhelua mutta lopulta näin käy kuitenkin.
Kommentit (5)
to forget you is hard to do and forget me is up to you. Forget me not, forget me never. Forget this text, but not the sender. Goodnight!
Unohtamisesi on vaikeaa, minun unohtaminen sinusta kiinni, älä koskaan unohda minua. Unohda tämä teksti, älä kirjoittajaa. Öitä!
Oikeasti teksti kertoo itserakkaudesta.
Hänellä oli ihan ihme juttuja aina.
Kannattaako tollasessa roikkua joka noin sekavia kirjoittelee.
no, en siis erityisemmin häntä ajattele niinä aikoina kunnes hän on ottanut yhteyttä viimeisen 10kkaikana muutamia kertoja - viimeisin tuo.
Mutta siis kun hän ottaa tuollaisilla erinäisillä jutuilla yhteyttä tai soittaa tms niin tulee sellainen kaipuun tms tunne.. En oikeen nyt saa ajatuksia sanoiksi...
suunnilleen näin:
On vaikea unohtaa sinut, ja on sinun asiasi unohdatko minut. Älä unohda minua, älä koskaan. Unohda tämä teksti(-viesti?), älä sen lähettäjää.
Onko josatkin iskelmästä kenties?