Millainen sanamuoto on virallisessa "I'll be out of offce" -viestissä?
Kommentit (6)
“I am away from the office starting April 20 and will be back April 25.
Sitte pitää olla tieto kehen ottaa yhteyttä jos on tarvetta.
Epävirallisen saisin muotoiltua ainakin paremmin kun mun pomo. Revittiin kyllä töissä huumoria sen lomalle lähtö viestistä, hitsi kun en muista miten se meni.
Enivei, täyttä puuta, heinää ja paskaa se oli, sanakirjasta vedelty sanoja ja valittu kaikkeen se kummallisin versio, jonka merkitys liippaa aika kaukaa alkuperäistä tarkoitusta.
<a href="http://www.thebostonschool.com/wordbankbusinessemailenglish.html" alt="http://www.thebostonschool.com/wordbankbusinessemailenglish.html">http://www.thebostonschool.com/wordbankbusinessemailenglish.html</a>
20th of Mai
LOL varsinainen Boston school...
20th of Mai
LOL varsinainen Boston school...
siinä siis nimenomaan neuvottiin, ettei pidä sotkea kieliä keskenään. Understand?
Eli mikä sanamuoto englanniksi: Olen lomalla siihen ja siihen saakka.