Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten sanotaan englanniksi "työkieleni ei ole englanti"?

Vierailija
13.01.2011 |

Siis töissä käyttämäni kieli.

Kommentit (28)

Vierailija
21/28 |
13.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Firmassa osa työntekijöistä tekee työnsä englannin kielellä, osa suomeksi, minä siis suomeksi. Näin tarkoituksella. Käytin tuota working languagea, mutta aloin miettiä, että tarkoittaako se toimivaa kieltä sittenkin.



ap

Vierailija
22/28 |
13.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

haloo! "enkun ope" jos olisit jossain pikkufirmassa (tai missä nyt muualla) niin sanoisitko tosissaan englannin kieliselle ihmiselle että "sorry english is not our working language" ja siksi en nyt voi sinullekkaan puhua englanniksi :D :D jos joku osaa englantia niin ne osaa, ei tarvi selitellä että se nyt ei ole meidän "working language"!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/28 |
13.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

haloo! "enkun ope" jos olisit jossain pikkufirmassa (tai missä nyt muualla) niin sanoisitko tosissaan englannin kieliselle ihmiselle että "sorry english is not our working language" ja siksi en nyt voi sinullekkaan puhua englanniksi :D :D jos joku osaa englantia niin ne osaa, ei tarvi selitellä että se nyt ei ole meidän "working language"!


Täällä on kyllä sellaisia tolloja, että...

Itse olisin kans puhunut tuosta working languagesta, mutta ennen kuin enkunope laittoi tuon linkin, ehdin jo epäillä itseäni.

Vierailija
24/28 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaan että "let me to transfer to somebody else who can help you" sitä working language juttua selittelemättä..

Vierailija
25/28 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ap

Vierailija
26/28 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jos sanot I usually work in a finnish speaking team.

Jos siis teillä on molemman kielisiä työntekijöitä?



englannin englanniksi ei koskaan sanota ei vaan ilmaistaan rivien välissä ja kiertoilmauksin.

Amerikaksi voi sanoakin ei paitsi asiakkaalle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/28 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

niin piti sanoa. Siksi etta ei osaa, ei tarvitse, on kiellettya. Myoskin se kenelle sanotaan (kirjoitetaan) voi muuttaa miten asia ilmaistaan.

t.bilingual

Vierailija
28/28 |
14.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaan kertoa, että työskentelee suomenkielisessä ryhmässä, niin sanoisin:



I work in a team, where the professional language is Finnish.



Itse olen kuullut käytettävän juuri termiä "professional language" työkielestä puhuttaessa, sitä olen itsekin tottunut käyttämään. "For a long time, my professional language was English." Mutta en todellakaan ole kielitieteilijä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän kuusi seitsemän