Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Voi ketun pässit, se on suomeksi SAMPPANJA, ei SHAMPPANJA!

Vierailija
20.12.2010 |

oppikaa jo!

Kommentit (71)

Vierailija
21/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Shampanja (miten kukin sen kirjoittaakaan) on kuohuviiniä, mutta kuohuviini ei ole välttämättä shampanjaa. Shampanja (Champagne) on kuohuviiniä, joka on tehty tietyllä alueella kasvaneista rypäleistä.

Ja kirjoittajan toistuvasti virheellisesti kirjoittama "shampanja" on siis oikeasti "samppanja". Jos vaikka jotkut suomea osaavat eivät tajunneet...

Lue viesti, jooko? kirjoitin siitä "miten kukin sen kirjoittaa". Kaikki tavat ovat yhtä oikeita, toiset suosituksia, toiset jossain paikassa käytössä, toiset toisaalla.

Tervetuloa nykymaailmaan :)

Vierailija
22/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Shampanja (miten kukin sen kirjoittaakaan) on kuohuviiniä, mutta kuohuviini ei ole välttämättä shampanjaa. Shampanja (Champagne) on kuohuviiniä, joka on tehty tietyllä alueella kasvaneista rypäleistä.

että samppanja valmistetaan nimenomaan samppanjamenetelmällä. Kuohuviinejä voidaan valmistaa muillakin menetelmillä (esim. pullokäymismenetelmä).

Kiitos täydennyksestä. Pitääkin penkoa lisää wikipediaa, kun rupesi kiinnostamaan miten nuo käymiset eroavat toisistaan.

Wikipediassa käytetään kirjoitusasua samppanja, mutta itse suosin suhulla, koska se on enemmän ääntämisestä kertovaa ja suomen kielessä sanat äännetään kuten ne kirjoitetaan. 'Samppanja' kuulostaa niin tylsältä verrattuna 'Shamppanjaan'. Jälkimmäinen on myös alkuperäisasua lähempänä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

se on cambbanja

Voi ketun pässit, se on suomeksi SAMPPANJA, ei SHAMPPANJA! oppikaa jo!

Jengin joulustressin huomaa juuri tällaisissa ap:n avauksen kaltaisisa turhanpäiväisissä avauksissa. Kaikkihan sen tietää, että se on suomeksi SAMPANIA eli SKUNPPA. Turha vedellä herneitä nenään enää.

Vierailija
24/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

aina gonjacit!

Vierailija
25/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

se on cambbanja

Voi ketun pässit, se on suomeksi SAMPPANJA, ei SHAMPPANJA! oppikaa jo!

Jengin joulustressin huomaa juuri tällaisissa ap:n avauksen kaltaisisa turhanpäiväisissä avauksissa. Kaikkihan sen tietää, että se on suomeksi SAMPANIA eli SKUNPPA. Turha vedellä herneitä nenään enää.

Vierailija
26/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ei välimuotoja ja Rauman seudulla juodaan nykyään Laitilan skumppaa, ei enää mitään champanjeja.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juomien eroista siis saa olla tarkka, muttei oikeakielisyydestä. Sori, en tajunnut ennen kuin selvensit.

Vierailija
28/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juomien eroista siis saa olla tarkka, muttei oikeakielisyydestä. Sori, en tajunnut ennen kuin selvensit.

Rautalankaa kun nyt veti herneen nokkaan...

Oikeakielisyys on aika subjektiivinen käsite. Kielioppi on oma lukunsa, mutta sanojen (varsinkin vierasperäisten sanojen) kirjoitusasu nyt vaihtelee paikoittain, puhujien ja ajan mukana. 'Jogurtti' on hyvä esimerkki.

Kielitoimiston sivulta en äkkiseltään löytänyt kirjoitusohjetta, mutta Samppanjaa.fi löytyi tämmöinen: "Samppanjan virallinen kirjoitusmuoto on nimenomaan samppanja. Yleisesti käytössä ovat kuitenkin ainakin shampanja, shamppanja ja kansainvälisempi champagne. Googlessa eniten hakuja tehdään Suomessa sanoilla champagne, shampanja ja samppanja."

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juomien eroista siis saa olla tarkka, muttei oikeakielisyydestä. Sori, en tajunnut ennen kuin selvensit.

Rautalankaa kun nyt veti herneen nokkaan... Oikeakielisyys on aika subjektiivinen käsite. Kielioppi on oma lukunsa, mutta sanojen (varsinkin vierasperäisten sanojen) kirjoitusasu nyt vaihtelee paikoittain, puhujien ja ajan mukana. 'Jogurtti' on hyvä esimerkki. Kielitoimiston sivulta en äkkiseltään löytänyt kirjoitusohjetta, mutta Samppanjaa.fi löytyi tämmöinen: "Samppanjan virallinen kirjoitusmuoto on nimenomaan samppanja. Yleisesti käytössä ovat kuitenkin ainakin shampanja, shamppanja ja kansainvälisempi champagne. Googlessa eniten hakuja tehdään Suomessa sanoilla champagne, shampanja ja samppanja."


Oikeakielisyys EI ole subjektiivinen, siis kenen tahansa itse päätettävissä oleva asia. Siihen on aivan yhtä päteviä sääntöjä kuin kielioppiinkin.

Et siis voi päättää, että persana, alankin kirjoittaa c-kirjaimet k-kirjaimena. Että se on prinssi Kharles!

Muuttuva asia se tietysti on, ja murteissa yms. on omat muotonsa, mutta ne muodot eivät silti ole oikein.

Vierailija
30/71 |
21.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juomien eroista siis saa olla tarkka, muttei oikeakielisyydestä. Sori, en tajunnut ennen kuin selvensit.

Rautalankaa kun nyt veti herneen nokkaan... Oikeakielisyys on aika subjektiivinen käsite. Kielioppi on oma lukunsa, mutta sanojen (varsinkin vierasperäisten sanojen) kirjoitusasu nyt vaihtelee paikoittain, puhujien ja ajan mukana. 'Jogurtti' on hyvä esimerkki. Kielitoimiston sivulta en äkkiseltään löytänyt kirjoitusohjetta, mutta Samppanjaa.fi löytyi tämmöinen: "Samppanjan virallinen kirjoitusmuoto on nimenomaan samppanja. Yleisesti käytössä ovat kuitenkin ainakin shampanja, shamppanja ja kansainvälisempi champagne. Googlessa eniten hakuja tehdään Suomessa sanoilla champagne, shampanja ja samppanja."


Oikeakielisyys EI ole subjektiivinen, siis kenen tahansa itse päätettävissä oleva asia. Siihen on aivan yhtä päteviä sääntöjä kuin kielioppiinkin.

Et siis voi päättää, että persana, alankin kirjoittaa c-kirjaimet k-kirjaimena. Että se on prinssi Kharles!

Muuttuva asia se tietysti on, ja murteissa yms. on omat muotonsa, mutta ne muodot eivät silti ole oikein.

Ja kyllä. Sori ne muodot ovat oikein, vaikka eivät olisi se virallisesti käytetty. Näin opettivat meidän äikän opet niin yläasteella kuin lukiossakin, ja uskon ennemmin heitä kun anonyymia kirjoittajaa.

P.S. Meikäläiset lausuvat Charlesin niin että c on enemmän s kuin k, mutta joissain paikoissa ja kielissä se lausutaan enemmän k:na, koska se on heikäläisille luonnollisempaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sh-kirjoitusmuoto on poistunut käytöstä, vielä minun nuoruudessani se oli käytössä.



Nykyään suositellaan JOKO muotoa sekki tai sellainen hattu-ässä, jota en löydä tästä tietokoneesta, mutta siis täältä näette:



http://www.kotus.fi/?i=492&s=2611#faq_492

Vierailija
32/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

te ihan miten vaan -tyypit etten vain käsitä, että annatte itsestänne idiootin kuvan viljelemällä kirjoitusvirheitänne... Mutta ihan miten vaan, hih!


kirjotusvirhe se sullekkin tuli..että sillee.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ihan totta, kyllä shampanja on ollut hyväksyttävä asu joskus. Kuten yoghurt joskus, nykyään taitaa "oikein" kirjoitusasu olla jukurtti (voi hyvää päivää, siihen en taivu millään).

Lieneekö sushi taipuvan muotoon susi, saa nähdä.

Kirjoitussuositukset tosiaan muuttuvat, ja itse soisin muuttuvan takaisin näihin sh:llisiin muotoihin.

Vierailija
34/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sekki ja sokki vai šekki ja šokki?

Molemmat asut ovat hyväksyttyjä: sekki tai šekki (’määrämuotoinen maksuosoitus’) ja sokki tai šokki (’elimistön äkillinen vaikea häiriötila; voimakas järkytys’).

Itämainen arvonimi šeikki kirjoitetaan kuitenkin vain hattu-s:llä ja tuttu lautapeli voidaan kirjoittaa šakki tai shakki.

Tuo ei nyt auttanut ihan hirveästi... Oli sekki, sama suhumerkillä, sitten shakki ja sama suhumerkillä.

Sh-kirjoitusmuoto on poistunut käytöstä, vielä minun nuoruudessani se oli käytössä. Nykyään suositellaan JOKO muotoa sekki tai sellainen hattu-ässä, jota en löydä tästä tietokoneesta, mutta siis täältä näette: <a href="http://www.kotus.fi/?i=492&s=2611#faq_492" alt="http://www.kotus.fi/?i=492&s=2611#faq_492">http://www.kotus.fi/?i=492&s=2611#faq_492</a&gt;

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

säännöt ovat olleet silloinkin voimassa. Niitä voisi edes noudattaa.

Vierailija
36/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Unohdan aina hymiöt. Ilman niitä vitsejä tai ironiaa ei ymmärretä :(

säännöt ovat olleet silloinkin voimassa. Niitä voisi edes noudattaa.

Vierailija
37/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

alkossa on käytössä samppanja ainakin nettisivuilla, hyllynreunasta en ole muistanut lukea.

Tyhmältä se kuulostaa, kun aiemmin on käytetty shampanja-nimitystä (joo, olen vanha, sitä jogurtti-ikäluokkaa).

Vierailija
38/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kirjoitussuositukset tosiaan muuttuvat, ja itse soisin muuttuvan takaisin näihin sh:llisiin muotoihin.

Eli eivät todellakaan palaudu sh:llisiin muotoihin.

Käytätkö yleisemminkin vanhahtavaa kieltä?

Vierailija
39/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mun mielestä on hienointa kirjoittaa Schamppanja.


und sauerkraut im Lederhosen....

Vierailija
40/71 |
20.12.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Shampanja ei ole suomea, ei tosin mitään muutakaan kieltä... Mutta siitä vaan: oppimattomuudesta se vain kertoo.


Tai sitten siitä, että on asunut kaksikymmentä vuotta pois Suomesta ja omista lukioajoistakin on jo 25 vuotta =)

Mutta ihan hauskaa oli oppia tuo oikea kirjoitusasu, vaikka mä en siitä pidäkään, enkä aio sitä käyttää.

t: se juntinkuuloiseksi haukkunut

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi kaksi seitsemän