Tuksu kertoo itsestään:
I don`t have any tattoos or piercings. I have natural breasts cup size B. I have very long blond hear and green eyes. I speak fluently swedish and english and I can also a little bit of german and spanish. My mother tongue is finnish. I have years experience as a model and a dancer. My sister was the fourth finnish woman in American Playboy on the last year. I`m very intrested in dancing specially in the south of France, in Florida, California and in the all warm places. I`m also intrested in modelling. Sincerely, Johanna Tukiainen
"I have blond hear.." =DDDDD
Kommentit (30)
Tykkää tanssia Etelä-Ranskassa, Floridassa ja Kaliforiassa. Muah.
jättää vain mainitsematta ne E-kupin silikonit siinä päällä..?
Eihän tuossa tekstissä ole mikään oikein! Eikö JT tunne ketään englanninkielentaitoista, joka olisi voinut korjata virheet? Ja miten siskon esiintyminen Playboyssa on meriitti JT:lle?
Minun silmään siinä on kaikki ok. Voit varmaan itse kertoa miten tuo olisi pitänht kirjoittaa
hear? hiukset on hair, ei hear!
Mikä tampio säkin oikein oot.
Eihän tuossa tekstissä ole mikään oikein! Eikö JT tunne ketään englanninkielentaitoista, joka olisi voinut korjata virheet? Ja miten siskon esiintyminen Playboyssa on meriitti JT:lle?
Minun silmään siinä on kaikki ok. Voit varmaan itse kertoa miten tuo olisi pitänht kirjoittaa
hear? hiukset on hair, ei hear!
Mikä tampio säkin oikein oot.
Joskus olisi parempi pysytellä ihan siinä omassa äidinkielessä.
Kukaa ei osaa näyttä mitä virheitä tuossa oli. Hear-hair voi olla ihan kirjoitusvirhe.
Tongue on suussa oleva kieli. Language on puhuttu kieli. First language olis ollut parempi. Mutta sanakirjakin antaa näköjään ton mother tounge.
se on juu äidin kieli, mutta se on se kieli, joka on suussa....
Hear/ hair-asia on jo käsitelty.
Kielet ja kansallisuudet kirjoitetaan englanniksi isolla alkukirjaimella.
Kielen osaamisesta ei käytetä verbiä can.
Ennen experience-sanaa kuuluu olla of.
Se ei ole intrested, vaan intErested.
"... and in the all warm places" väärä sanajärjestys ja muutenkin ihan törpösti ilmaistu.
Modeling kirjoitetaan yhdellä L:llä.
Tyyliin en nyt tässä puutu, koska laatikot odottavat.
Myös ilmansuunnat kirjoitetaan isolla alkukirjaimella, joten South of France. Pienellä se tarkoittaa Ranskan eteläpuolella.
Ihan vaan "last year" riittäisi tai "in the last year"
Mä ainakin ymmärsin ihan hyvin mitä tossa tarkotettiin.
En tiedä mihin tuo esittely on kirjoitettu, mutta eikö se ole hyvä että edes yrittää tuottaa jotain, kuin se, että ollaan sit mieluummin hiljaa ettei vaan tehtäis yhtään kielioppivirhettä...
Ihan vaan "last year" riittäisi tai "in the last year"
Mitä eroa onko in- vai on the last year. Tietääköhän edes natiivit laittaa juuri oikean preposition joka paikkaan.
Mother tongue, se on juu äidin kieli, mutta se on se kieli, joka on suussa....
No kuulepas, mother tongue on ihan oikea kielitieteellinen nimitys puhumalleen äidinkielelle. Toki native language saattaisi olla monin paikoin korrektimpi ilmaus, mutta mother tonguage käy myös tarvittaessa ja jokaisen peruskoulussa englantia opiskeleen tulisi se kaiken järjen mukaan tietää.
on tod. näk. englantia äidinkielenään puhuvat ja olisihan silloin uskottavampaa ja parempi, jos teksti olisi paremmin muotoiltu. Eräänlaisesta mainoksesta kun on kysymys.
Ja kyllä varmaan natiivit osaavat puhua äidinkieltään. Osataanhan mekin ablatiivit, allatiivit ja inessiivit :)
Mä ainakin ymmärsin ihan hyvin mitä tossa tarkotettiin.
En tiedä mihin tuo esittely on kirjoitettu, mutta eikö se ole hyvä että edes yrittää tuottaa jotain, kuin se, että ollaan sit mieluummin hiljaa ettei vaan tehtäis yhtään kielioppivirhettä...
Eihän tuossa tekstissä ole mikään oikein! Eikö JT tunne ketään englanninkielentaitoista, joka olisi voinut korjata virheet? Ja miten siskon esiintyminen Playboyssa on meriitti JT:lle?