Help! Paprika englanniksi?
Kommentit (8)
ja myös bell pepper tai capsicum : )
ja tällaisiä käännöksiä tuli:
1
pepper
2
sweet pepper
3
bell pepper
4
bellpepper
5
capsicum
6
green pepper
7
paprika
8
red pepper
ja tällaisiä käännöksiä tuli: 1 pepper 2 sweet pepper 3 bell pepper 4 bellpepper 5 capsicum 6 green pepper 7 paprika 8 red pepper
Paitsi tietysti jos kyseessä on punainen paprika, ei voi sanoa "green pepper".
Selvimmin paprika erottuu (chili)pippureista, jos käyttää etuliitettä sweet tai bell (onko bell pepper enemmän AmE?)
green pepper, red pepper, yellow pepper. Never capsicum.
tuota Bell pepper -nimitysta, englantilaisissa ei koskaan. Taalla (enkuissa siis) se on pepper - red, green, yellow, orange. Sweet peppers on niita sellaisia erikoispaprikoita jotka on punaisia, ohuita ja pitkia. Ja kuten jo sanottiinkin, paprikajauhe on paprika, tai ground paprika
tuota Bell pepper -nimitysta, englantilaisissa ei koskaan. Taalla (enkuissa siis) se on pepper - red, green, yellow, orange. Sweet peppers on niita sellaisia erikoispaprikoita jotka on punaisia, ohuita ja pitkia. Ja kuten jo sanottiinkin, paprikajauhe on paprika, tai ground paprika
enemmänkin siis suomessa suippopaprikan nimellä myytävä paprika? Sellainen maultaan punaista paprikaa hieman miedompi ja makeampi, muodoltaan hieman chiliä muistuttava mutta paprikan kokoluokkaa?
Niin "red/green/yellow pepper"
Jos taas jauhetta niin se on "paprika"