Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten kääntäisitte suomeksi: Har du också blivit en trasa? ev

Vierailija
19.11.2010 |

Kommentit (6)

Vierailija
1/6 |
19.11.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

tullut transu?

Vierailija
2/6 |
19.11.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kovia kokenut - loppuunpalanut - rätti = ???

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/6 |
19.11.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

suomensin vaan kirjaimellisesti ap:n antaman lauseen... :) t. 3

Kovia kokenut - loppuunpalanut - rätti = ???

Vierailija
4/6 |
19.11.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tyyppi kyselee, onko sinustakin tullut rätti, verraten henkilöä johonkin alistuneeseen/alistettuun ihmiseen heidän tuttavapiirissään (vrt. kohdella jotakuta kuin vanhaa tiskirättiä).

t. 3

Mitä tollanen otsikko toisi mieleesi?

Vierailija
5/6 |
20.11.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eiks Trasa ole paikan nimi?

Vierailija
6/6 |
20.11.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

jonkinlainen uhma tuosta trasa-sanasta. Mutta itse puhunkin norjaa. Eli mulle tuli mieleen lause, jonka joku voisi sanoa parivuotiaalle :"onko sinustakin tullut uhmis"

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: neljä kahdeksan yksi