Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Onko se Töölöön vai Töölööseen?

Vierailija
01.10.2010 |

Kommentit (58)

Vierailija
21/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Itse sanon Tölikään.

Vierailija
22/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihan on mielestäni yksi ja sama. Kaikki kyllä varmasti ymmärtää minne olet menossa, sanoit sitten Töölööseen tai Töölöön.



Hankkikaa elämä...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

täällä kiistellään aina slangista? Kyllähän eri murteissa on vaikka mitä ihme muotoja. Ei se Helsingin kieli sen kummoisempaa ole.



Toki on outoa, jos maalta tullut alkaa heti Stadiin tultuaan vääntää slangia. Joten ihmettelijät saavat sanoa Töölöön jatkossakin. Kyllä teitä täällä ymmärretään!

Vierailija
24/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

vanhempi sukupolvi eli -50/-60 luvulla syntyneet käyttävät versiota tölikkaan

Vierailija
25/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

täällä kiistellään aina slangista? Kyllähän eri murteissa on vaikka mitä ihme muotoja. Ei se Helsingin kieli sen kummoisempaa ole.

Toki on outoa, jos maalta tullut alkaa heti Stadiin tultuaan vääntää slangia. Joten ihmettelijät saavat sanoa Töölöön jatkossakin. Kyllä teitä täällä ymmärretään!

Minusta tuntuu, että tästä asiasta (töölööseen) vallitsee stadilaisten keskuudessa suuri konsensus. Ainoat, keitä töölööseen-muoto haittaa, vaikuttavat olevan muualta tulleita tai heidän jälkeläisiään tai sitten kotain turkulaisia.

Slangista sitten. Sitähän 'töölööseen' ei suinkaan ole, vaan paikannimistökäytäntöä, ja siinä asiassa paikallisilla on ehdoton muotomonopoli ja tämä koskee myös Helsinkiä. Nimistöasiat eivät mene missään päin Suomea minkään yleissäännön mukaan, vaan käytäntö pitää tietää. Se, ettei tiedä oikeaa muotoa, eti tee väärästä muodosta oikeaa.

Vierailija
26/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

oikea muoto on tietysti Töölöön, mutta puhekielessä itse olen ainakin aina mennyt Töölööseen ja tullut Töölöstä. Jos on epävarma niin Tölika on ihan bueno versio ja helpompi taivuttaa...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on sama juttu kuin Sörkassa ja Hyndassa, se on Tölika ja se rikkoo suomen vokaalisointua. Siksi maalaiset ja heidän jälkeläisensä puhuvat sörkästä ja tölikästä.

Vierailija
28/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Se on sama juttu kuin Sörkassa ja Hyndassa, se on Tölika ja se rikkoo suomen vokaalisointua. Siksi maalaiset ja heidän jälkeläisensä puhuvat sörkästä ja tölikästä.

Ai ei sano Tölikkään? Mieheni on viidennen sukupolven stadilainen ja sanoo Tölikkä.

Makuasioita kaikki.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ja Mankkaalle. Ja Sörkkaan. Ja Perkkaalle, en Perkkaahan, hyvänen aika sentään. Ja Henttaalle samoin.

Vierailija
30/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

vrt. Perseen vs. Perseeseen...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

tai ainakin ennen oli noin, kun siellä vuosia sitten asuin

Vierailija
32/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ELI EI!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/58 |
02.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mun missän tilanteessa olis tarkoituksenmukaista puhua slangia; se olis lähinnä naurettavaa.



jos menen töölöön, niin tulen pois töölöstä.



( En muuten muuttaisi sinne koskaan, en tykkää - ja täältä Krunasta kirjoittelen minäkin )

Vierailija
34/58 |
03.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vähän sama kun murteiden tarttuminen muualla maassa asuessa tuo puheeseen tarttuminen Helsingissä.



Kovin harva puhuu ns. vanhaa stadin slangia, se kuoli jo ajat sitten :). Minun nuoruudessani (70-80 -luvulla) oli ihan selkeät alueelliset erotkin Helsingin sisällä slangisanoisas. Mikä oli jollain alueella normikieltä, ei välttämättä ollut toisella alueella yhtään tuttu.



Minäkin muuten asuin 28 vuotta Helsingissä ;-)... (Krunikassa suurimman osan ajasta) Tosin enpä ole enää reiluun 15 vuoteen siellä asunut, vaan Espooseen asetuin sittemmin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/58 |
09.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

asun siis töölössä ja ärsyttää, kun porukka neuvoo töölööseen. Mutta mites tämä tuplavokaaliloppu: Joensuu. Ei kai se nyt sentään ole Joensuuseen, vaan Joensuuhun?

Vierailija
36/58 |
09.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

oikea muoto on tietysti Töölööhön.

Vierailija
37/58 |
09.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

asun siis töölössä ja ärsyttää, kun porukka neuvoo töölööseen. Mutta mites tämä tuplavokaaliloppu: Joensuu. Ei kai se nyt sentään ole Joensuuseen, vaan Joensuuhun?

Mutta tähän on lisättävä sen verran, etteivät kaikki paikannimet, joissa on lopussa pitkä vokaali, käyttäydy samalla tavoin. Pitkät vokaalit käyttäytyvät kielihistoriallisista syistä eri tavalla, vertaapa vaikka nimien Joensuu ja Espoo taivutusta.

Ja sitäpaitis nimessä Töölö ei edes ole perusmuodossa pitkää vokaalia - ruotsinkielisessä nimessä toki on, ja siitä juontaakin todennäköisesti Helsingin puhekielessä esiintyvä taivutusmuoto Töölööseen.

Vierailija
38/58 |
09.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Töölööseen kuulostaa hölmöltä.

Vierailija
39/58 |
09.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Töölöläisen ääni ratkaisee

Vierailija
40/58 |
09.06.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aika harva nuori kai noin sanoo vaan nykyään se on enemmin Töölöön.



Hauskoja muuten nää maatiaisten antamat ääntämisohjeet - "Mankkaaseen" :DDDDDDDDDDD

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi neljä viisi