Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Missä suomenkielen sanoissa esiintyy kirjain "c", olematta

Vierailija
24.07.2010 |

vierasperäinen sana?

Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
24.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

täynnä c-kirjaimia... k=c ????

Vierailija
2/12 |
24.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Silloin mm. d-kirjankin puuttui kokonaan suomen kielestä. Se otettiin myöhemmin keinotekoisesti mukaan, myös puhuttuun kieleen.

Nyt kai kuitenkin oli kyse nykykielestä?

täynnä c-kirjaimia... k=c ????

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
24.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Silloin mm. d-kirjankin puuttui kokonaan suomen kielestä. Se otettiin myöhemmin keinotekoisesti mukaan, myös puhuttuun kieleen.

Nyt kai kuitenkin oli kyse nykykielestä?

täynnä c-kirjaimia... k=c ????

sanottiinko silloin yhten, kahten, kahteksan, yhteksän,

katonnut...? vai oliko r d:n tilalla yhren, kahren...

Vierailija
4/12 |
24.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jossain sanotaan yhren, jossain yhlen, jossain yhen jne.

Vierailija
5/12 |
24.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

(eli t:n heikkona asteena) vähän englannin th-äännettä muistuttava äänne. "Meithän" (nykyisin meidän). Näin muistelisin suomen kielen äänne-ja muoto-opin luennoilta aikoinaan.

Vierailija
6/12 |
24.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

(eli t:n heikkona asteena) vähän englannin th-äännettä muistuttava äänne. "Meithän" (nykyisin meidän). Näin muistelisin suomen kielen äänne-ja muoto-opin luennoilta aikoinaan.


Eri murteissa kehittynyt sitten eri äänteiksi. Pisimpää tuo äänne on säilynyt joissain lounaismurteissa, joissa sitä on kuultavissa vielä tänäkin päivänä - valitettavasti en muista missä.

Tarkennan sen verran, että noita dentaalispirantteja on ollut suomen kielen kehityksen historiassa 2, soinnillinen ja soinniton. Tämä d-äänteen edeltäjä on soinnillinen, ääntyy kuten englannin the. Soinniton dentaalispirantti on taas esiintynyt siinä kohdassa, jossa nyky(kirja)kielessä on ts. Se ääntyy kuten englannin thin.

Mutta ASIAAN: Suomen kielessä ei esiinny kotoperäisiä sanoja, joissa olisi c. C vastaa eri kielissä eri äänteitä, se ei sinänsä ole mikään äänne. Toki ennen suomea kirjoitettaessa on käytetty c:tä esim. koon asemassa.

Äänteet ja kirjaimet eivät ole sama asia. Tässäkin pitäisi määritellä, miten c lausutaan. Toisaalta voi vastata kysymykseen ei, koska c ei kuulu "suomenkielisten" sanojen kirjoitusjärjestelmään.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
24.07.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

CICCELI


T: #8

Vierailija
8/12 |
08.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

No huh-huh. Täällä varsinainen viisasten kerho kokoontunut. Onko tuttuja sanoja...



- charmi

- celsiusaste

- chili

- ja lukematon määrä enemmänkin ihan englanninkielisiä sanoja, joita on sellaisenaan alettu käyttää suomenkielessä

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
08.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

No huh-huh. Täällä varsinainen viisasten kerho kokoontunut. Onko tuttuja sanoja...

- charmi

- celsiusaste

- chili

- ja lukematon määrä enemmänkin ihan englanninkielisiä sanoja, joita on sellaisenaan alettu käyttää suomenkielessä

"olematta vierasperäinen sana" sanottiin kysymyksessä...

Vierailija
10/12 |
08.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Johan sinua odotettiinkin. Kiitos.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
08.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

ovat ihan kotoperäisiä nimiä.

Vierailija
12/12 |
08.01.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Silloin mm. d-kirjankin puuttui kokonaan suomen kielestä. Se otettiin myöhemmin keinotekoisesti mukaan, myös puhuttuun kieleen.

Nyt kai kuitenkin oli kyse nykykielestä?

täynnä c-kirjaimia... k=c ????

sanottiinko silloin yhten, kahten, kahteksan, yhteksän,

katonnut...? vai oliko r d:n tilalla yhren, kahren...


on esiintynyt eri murteissa eri tavoilla. Vaihtoehdot ovat olleet suunnilleen yhren, yhlen, yhen sekä tämä spiranttiääntämys, josta tässä ketjussa on jo mainittu. Pienellä alueella Porin lähellä on ollut myös d, joka on lainaantunut ruotsista.

D äänteenä on tullut kirjakielestä, kun ruotsinkieliset ovat opetelleet suomen kieltä (noin karkeasti ottaen). Siitä, miten kirjoitetun kielen d olisi lausuttava, ovat menneisyyden kielimiehet vääntäneet ankarasti).

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi yhdeksän kaksi