Carlos Gustavo da Suécia... :) kaikenmoisia väännöksiä sitä kuulee kuninkaallisten nimistä ;)
Kommentit (8)
Tosin Suomessa noi on lopetettu, mutta espanjankieliset jatkavat yhä.
Englannin kuninkaalliset:
Príncipe Carlos de Gales
Príncipe Guillermo de Gales
Príncipe Enrique de Gales
hallitsijan nimi, mutta ei prinssien tai prinsessojen.
Sitä ennen kyllä käsittääkseni käännettiin myös prinsessat ja prinssit. No, sänky kutsuu, enkä jaksa etsiä todisteita :)
Noh, luuletko että Ruotsin Kaarle Kustaa ja Tanskan Margareeta on niiden maiden hallitsijoiden oikeita nimiä?
Yleensahan Suomessakin sanotaan Ruotsi kuin Sverige.
Nimiahan taalla ei kaanneta, mutta eikohan tuo Kaarle Kustaa ole taallakin ihan tuttujuttu:-)
ja tuo muoto siis Carl Gustaf of Sweden , Victoria of Sweden kaantyy noin aika monelle kielelle.. siis "virallisestiki"
Ettekö ole käyneet äikän tunneilla koulussa?
hassu väännös?