Miksi sanotaan "eipä kestä", kun kiitetään? Eikö se kiitos kestä, siis ole aineellista?
Kummia sanontoja täällä suomenmaassa. kauhean negatiivisia ja pessimistisiä.
Kommentit (21)
Eli kun kiittää ruuasta, kuuluu vastaus, "kiitos, kiitos". :)
En tiedä totuutta kysymykseesi, mutta itse ymmärtäisin, että "eipä kestä" tarkoittaa tuossa lähinnä, ettei asiasta ole ollut vaivaa. Sitä en osaa selittää, miksi nuo sanat.
eli ei tarvitse kiittää
Näin sanoja osoittaa että tekemänsä ei ollut mitään erityistä, vaan ihan perussettiä josta ei ole tarpeellista kiittää erikseen.
on lyhempi versio siitä kun sanotaan "ei kestä kiittää" eli sinä et kestä. kiitosta. eli asiasta ei ollut vaivaa niinkuin joku jo sanoi, ei edes kiitoksen vertaa - vaikka kiitosta tietysti aina tarvitaankin!
..vaatimattomuutta se minusta on ennemmin kuin negatiivisuutta vaikka hassu sanonta sinänsä onkin..:)
on lyhempi versio siitä kun sanotaan "ei kestä kiittää" eli sinä et kestä. kiitosta. eli asiasta ei ollut vaivaa niinkuin joku jo sanoi, ei edes kiitoksen vertaa - vaikka kiitosta tietysti aina tarvitaankin!
Pitipä lukea muutamaan otteeseen tuo kohta kun olit niin omituisesti pisteyttänyt sen.
Itse kyllä sanon että eipä mitään. Tuokin taas riippuu asuinalueesta, että miten vastataan kiitokseen.
Itse en jaksa turhaa kiittelemistä, vaikka itse kiitän aina kun saan jotain. Ja ei, se ei ole vaatimattomuutta minulta. Jos vaikka olen tehnyt ruokaa ja se on omasta mielestäni aivan hirveän makuista (siis jotain maustetta on liikaa tai liian vähän, ruoka ei ole kuitenkaan pilalla varsinaisesti), en ota kiitosta vastaan.
http://igs.kirjastot.fi/iGS/kysymykset/haku.aspx?word=Juuri
(10.03.2004) Mistä tulee sanonta "ei kestä kiittää"? Miksi juuri "ei kestä"?
Kyseessä on vain vanhahtava ilmaisu, joka on jäänyt fraasina elämään. Kestää-verbillähän on useita merkityksiä. 1. Kannattaa (painoa), 2. ajallisesti: jatkua, olla tietyn mittainen, 3. sietää, suvaita, pitää puolensa, 4. kannattaa, kelvata, maksaa vaivaa. Tämä viimeinen merkitys on nykyään harvinainen, paitsi tuossa "ei kestä kiittää" tai "eipä kestä" muodossa. Siksi se kuulostaa oudolta. 1960-luvulla koottu Nykysuomen sanakirja (WSOY 1992) antaa muina esimerkkeinä tästä merkityksestä jo hieman vanhahtavilta kuulostavia lauseita: "Ei se juuri kehumista kestä", "Siinä olikin sellainen kysymys, joka kesti pohtimista ja arvelemista" ja "Kyllä sitä kestää ämmien puheista selvää ottaa!". Sen sijaan Gummeruksen suuri suomen kielen sanakirja (2004) vaivautuu kirjaamaan ylös enää vain muodon "Ei kestä kiittää". Eli "ei kestä kiittää" voisi olla "ei tarvitse kiittää" tai "ei kannata kiittää", mutta onneksemme 'kestää' on kestänyt edes tuossa fraasissa.
Copyright © Helsingin kaupunginkirjasto
de rien?
never mind?
ingen orsak?
Tai pahinta on tämä englantilaisten "oblidged", eli kirjaimellisesti, "pakotettu" (tekemään tämän vastapalveluksena jostain, esim yleisestä olemassaolosta)
Mut alkuperähän on sama. Tarkoitus on ilmaista, että tein palveluksen mielelläni, en saadakseni kiitosta, siitä ei tarvitsisi erikseen kiitellä, jollei se muuten kuuluisi hyviin tapoihin.
Vierailija kirjoitti:
että "ole hyvä".
Miksi toista pitää käskeä olemaan hyvä, varsinkin kun hän on juuri ollut kohtelias ja kiittänyt? Vai onko kiitoksen sanominen paha asia, ja toista pitää ojentaa siitä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
että "ole hyvä".
Miksi toista pitää käskeä olemaan hyvä, varsinkin kun hän on juuri ollut kohtelias ja kiittänyt? Vai onko kiitoksen sanominen paha asia, ja toista pitää ojentaa siitä?
Onko autismisi oikein diagnosoitu?
mutta miksi haastatelukin kiittää niin siis mistä hän kiittä, siitäkö että sai lausua pari sanaa?
Just siksi kiittää, että häntä haastateltiin ja sai ehkä sanoa hänelle tärkeän lausunnon.
Et ilmeisesti osa vastata kysymykseen, mutta miksi sellainen tyly lausunto?
tarkoitan sitä autismi kysymystä, ei se miteenkään asiaan liittyy, ja itse kysymys olikin hyvä
Vierailija kirjoitti:
että "ole hyvä".
Jotkut sanoo "ole ystävällinen". Hassu sekin.
Entä brittien tervehdys "How do you do", johon pitää vastata "How do you do".
Ei mitään logiikkaa.
Sen voi korvata sanonnalla "ei maksa vaivaa", mutta ei kannata muita sisäelimiä mainita ettei tule väärinkäsityksiä.
jossa mitätöidään kiitettävän teon arvoa.