Italian taitaja, käännätkö tämän suomeksi!
Se invitavamo xxxx dalla Finlandia al ritrovo delle elementari veniva con il primo aereo e arrivava addirittura puntuale ..lei si che è una great girl. In Italia ci becchiamo solo bionde ossigenate piene di pretese.
Kommentit (7)
Xxxx jos kutsun Suomeen tapaamaan ensisijainen oli ensimmäinen kone ja saapunut ajoissa edes .. hän on hieno tyttö. Italiassa ei becchiamo vain hapen bionde täynnä itsenäisyyttä.
mahtava käännösapuri
http://babelfish.yahoo.com/
ja tietysti tuttu suomalainen www.ilmainensanakirja.fi
ni noi babelfish ja googlekääntäjä on kyll parhaita :D Siis tottakai niistä on siinämielessä apua, et saat vähän osviittaa et mitähän siinä tekstissä noin _suurinpiirtein_ puhutaan, mutta et paljoa enempää..
t: 6
Olipa kirjoitusvirheen lisäksi lipsahtanut yksi imperfekti perfektin tilalle kaikessa kiireessä, eli oikein olisi tietysti "hän ON todellakin mahtava tyttö"! Kuinkahan monta virhettä saan tungetuksi yhteen vastaukseen...?
Jos/kun kutsuimme xxxx:n Suomesta alakoululaisten tapaamiseen, tuli hän ensimmäisellä mahdolliselle lennolla ja saapui jopa ajoissa paikalle... hän oli todellakin mahtava tyttö! Italiassa kohdalle osuu vain vetyperoksiidiblondeja täynnä vaatimuksia.