Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Voiko muka englanniksi kysyä,

Vierailija
08.01.2009 |

"are you on the phone?", että "onko sinulla puhelinta?"



Minä en ole kuullut...

Kommentit (10)

Vierailija
1/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tämä siis lukee eräässä kielikurssimateriaalissa, enkä halunnut 100% väittää materiaalin olevan väärässä, jos vaikka jossain näin sanottaisiinkin.



ap

Vierailija
2/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

mutta luultavasti voi. Usein käytetään tuon tyyppisiä puhekielisiä ilmaisuja. Se on niin kuin "oletko puhelinlankojen äärellä"=voitko käyttää puhelinta.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

"what's your number?", niin ei se oikein sovi siihen ajatukseen.



Itse mietin lähinnä sellaista vaihtoehtoa, että jos sillä tarkoitetaan jotain sellaista, että "onko sinulla (puhelinluettelossa)olevaa numeroa?" Mutta sekin on kaukaa haettu ajatus. Tuota "oletko puhelimesa" tuo tietysti oikeasti minustakin tarkoittaa.



ap

Vierailija
4/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

"are you on the phone?", että "onko sinulla puhelinta?"

Minä en ole kuullut...

are you on the phone? --> oletko puhelimessa?/ onko puhelusi kesken?

onko sinulla puhelinta? --> Do you have a phone?

Vierailija
5/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaan "puhutko puhelimessa?".

Vierailija
6/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Toki ensin tulee mieleen tuo "oletko puhelimessa" mitä tuo lause suorana tarkoittaa. Mutta kyllä puhekielessä voi noin kysyä, vähän juuri kuin että "onko sulla puhelin käytössä" tms.



Terkuin enkuissa kuudetta vuotta asuva :)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Juuri jotain tuollasta siis ajattelin, mutta se kuulosti niin hassulta. Itse puhun mielestäni sujuvaa englantia ja nÿt mies opettelee vuosien jälkeen taas ja ihan alkeista siis lähtee. En vain halunnut heti tyrmätä koko oppimateriaalia, kun huomasin eka kappaleessa tämän lauseen :) Siksi siis kyselen, onko tuo edes mahdollinen laue siinä yhteydessä, että "onko inulla puhelinta?".



Eli ei todella ollut trolli tämä.



ap

Vierailija
8/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

että are you on the internet, mikä tarkoittaa että onko sulla nettiä käytössä, ei että oletko juuri nyt netissä. Mutta toisaalta onkohan missään oppikirjoissa noin "katukieltä" käytössä?



9

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli vähän hassulta tuntuisi, jos kappaleessa 1 käytettäisiin jotain muuta kuin oikeaoppista tapaa puhua...



ap

Vierailija
10/10 |
08.01.2009 |
Näytä aiemmat lainaukset

vaarassa. Eika se mitaan katukielta ole.