Tytölle nimeksi Phoenix vai Finix?
Jälkimmäinen kirjoitusasu näyttää tietenkin hassulta, mutta onko Phoenix suomalaisille ylivoimainen äännettävä?
Sukunimemme on englanninkielinen, miehen isän peruja.
Kommentit (60)
Phoenix äännetään Fiiniks. Kirjoitusmuoto Finix olisi kivemman näköinen eikä ääntämisen kanssa tulisi ongelmia.
Jos lapsen nimi olisi Finix, ääntäisin sen itse ainakin FI-NIKS, eli ihan lyhyellä iillä. Mitenkäs englanninkieliset ääntäisivät Finixin? 'Fainiks'?
saa minulta pisteet..jos laitatte nimeksi Phoenix suomalaisittain,niin miten olisi muoto Feeniks?Tosin henkilökohtainen mielipiteeni on se,että sopisi paremmin pojan nimeksi tuo Phoenix/Feeniks..
Minusta Finix kuulostaa yleiskoneelta (vrt. Moulinex) tai joltain käyttöjärjestelmältä (vrt. Linux, Unix).
Sen sijaan jo esiin tullut Fiibi ei ole niin paha, vaikken sitäkään itse lapselleni laittaisi.
Tiedäthä, että Phoenix (suom. Feeniks) tarkoittaa alkujaan kreikkalaisessa mytolofiassa esiintyvää lintua? Jos siihen haluatte viitata, eikö Feeniks kelpaa? Tosin epäilen, kelpaako se nimilautakunnalle...
Tiedäthä, että Phoenix (suom. Feeniks) tarkoittaa alkujaan kreikkalaisessa mytolofiassa esiintyvää lintua? Jos siihen haluatte viitata, eikö Feeniks kelpaa? Tosin epäilen, kelpaako se nimilautakunnalle...
Mutta kyllä Feeniks Jones on vielä erikoisemman näköinen kuin Phoenix Jones. (Tuo vain esimerkkinä sukunimestämme, tyyli on sama)
ap
Kannatan ajatusta laittaa se nimi ihan alkuperäisessä muodossaan, jos sellaisen nimen ihan välttämättä haluatte lapsellenne. Nämä ehdottamasi väännökset ovat kieltämään aika huvittavia.
lapsi joutuu joka paikassa (ainakin Suomessa) kertomaan kirjain kirjaimelta, miten nimi kirjoitetaan ... minäkin kannattaisin lapsellenne nimeä, joka on suomalaisittain helppo ja riittävän tavallinen, mutta myös kansainvälinen (tyyliin Anna, Emilia, Sara jne).
Jos olette "puoliksi suomalainen" perhe ja asutte Suomessa, mutta ette silti halua antaa lapsellenne suomalaista nimeä, niin antakaa sitten reilusti ulkomainen! Semminkin kun olette mahd kuitenkin piakkoin lähdössä ulkomaille. Fiiniks on kyllä nimen irvikuva eikä toimi Suomessa eikä ulkomaillakaan. Käsittämätöntä sähläämistä! Jos ei syomalainen nimi kelpaa, niin laittakaa reilusti ulkomainen Phoenix. So what!
Terkkuja taalta Phoenixista, Arizonasta.
Phoenix äännetään Fiiniks. Kirjoitusmuoto Finix olisi kivemman näköinen eikä ääntämisen kanssa tulisi ongelmia. En oikein niele tuota, että suomalaisella lapsella on oltava perisuomalainen nimi. Me olemme varsin kansainvälinen perhe, molemmat puoliksi suomalaisia. Lisäksi suunnitelmissa on muuttaa ulkomaille jossain vaiheessa. Meidän lapsistamma ei todellakaan tule Tapio ja Tellervo. ap
Mutta miksi te väännätte ulkomaisesta nimestä nimen suomalaisittain? Mina ei jummarra.
Tai vaikka Kuopio tai Rauma olisi kiva....
Ja jos siihen haluaa vähän ulkosuomalaista niin vaikka Porgoo.
Mutta miksi te väännätte ulkomaisesta nimestä nimen suomalaisittain? Mina ei jummarra.
Suurin osa "suomalaisista" nimistä on perujaan ulkomaalaisia. Niistä on ajan saatossa vääntynyt suomalaisten suuhun sopivia versioita.
Lisäksi monet nimet ovat vielä syntyneet meikäläisittäin vaikeiden nimien lempinimiksi. Ja näitä nimiä tietämättömät ihmiset sitten pitävät "kunnon suomalaisina niminä".
Miksi vuonna 2009 pitäisi yhtäkkiä lakata suomentamasta nimiä, kun sitä on tehty jo vuosisatojen ajan?
ap
Haloo. Me satumme pitämään nimestä Phoenix. Mitään kuningattarien nimiä (Viktoria jne) emme halua lapsille antaa, emmekä myöskään kuluneita ja persoonattomia nimiä kuten Anna tai Maria. Toinen kaunis on Phoebe, mutta sekin voi suomalaisittain kirjoitettuna (Fiibi) olla joidenkin mielestä liian outo. ap
niin anna ihmeessä lapsellesi se, älä tule tänne kyselemään tai hakemaan sille hyväksyntää. Mutta tiedät kyllä etukäteen, että ihmiset tulevat pitämään sitä aivan hirveänä, ja loppujenlopuksi se on ihan syytön, eli lapsesi, joka tulee siitä kärsimään.
Mutta pidä pääsi, äläkä suutu, jos ihmiset pitävät sitä kauheana.
Mutta miksi te väännätte ulkomaisesta nimestä nimen suomalaisittain? Mina ei jummarra.
Suurin osa "suomalaisista" nimistä on perujaan ulkomaalaisia. Niistä on ajan saatossa vääntynyt suomalaisten suuhun sopivia versioita. Lisäksi monet nimet ovat vielä syntyneet meikäläisittäin vaikeiden nimien lempinimiksi. Ja näitä nimiä tietämättömät ihmiset sitten pitävät "kunnon suomalaisina niminä". Miksi vuonna 2009 pitäisi yhtäkkiä lakata suomentamasta nimiä, kun sitä on tehty jo vuosisatojen ajan? ap
päättäisit jo.
Jos jollakin on toisen nimestä nokan koputtamista, niin omapahan on häpeänsä. Suvaitsemattomia tolloja on aina ollut ja tulee aina olemaan.
Kun kerran sitä niin kovasti haluat, ole itse Finix. Sitä paitsi jos alat suomentamaan niin loppu on ks eli Finiks.
Samaa mieltä. Laita vaan lapsellesi minkä nimen haluat. Itse en tätä nimeä lapselleni antaisi,jos Suomessa olisi tarkoitus asustaa. Liian vaikea kirjoitusasu, eikä "sovi suomalaiseen suuhun".
Mutta kuten itsekin sanoit. Nimiä on lainailtu aina muista kulttuureista, joten siitä vaan ja missä muodossa vaan, jos itse nimestä tykkäät.
onko lapsemme nimi ihmisten mielestä ulkomaalainen vai suomalainen. Harkitsen nimen suomentamista vain siksi, että se olisi täkäläisille helpompi ääntää. Mieluummin kyllä antaisin nimen muotoa Phoenix ja luultavasti siihen päädymmekin.
ap
Georgia on kylläkin Tsootsa.
mitenkäs arvelet nimen Jorja lausuttavan englanninkielisissä maissa?
miksi muuten ap suomalaistaa nimeä höpsöyden partaalle, mutta jättää x:n? 'ks' olisi loogisempi ja vähemmän asterixia!
laittaa lapsen nimeksi bändin nimen? Vai oletteko niin pahoja phoenix faneja, että on pakko? Ei siinä mitään phoenix on tosi hyvä bändi ja myös nätti nimikin.. Itse en vaan antaisi vaan esim. kiss, metallica, lordi ym..