Nökönuukaa vai nöpönuukaa?
Kumpi on oikein tai kumpaa käytätte? Mieheni sanoo aina "nöpönuukaa" ja minä "nökönuukaa". Ollaan tästä kiistelty kumpi on oikein (juu onneks meidät kiistat on näin mitättömiä). Mun mielestä "nökö" tarkoittaa pientä ja "nuuka" tarkoittaa, että on jostain asiasta tarkka eli nökönuukaa on sama kuin "pikkutarkkaa", right?? Mieheni ei osaa antaa loogista selitystä miksi se olisi nöpö eikä nökö :)
Kommentit (61)
Minä olen aina luullut sen olevan niponuuka :(
Mä sanon noponuukaa ;-) Ei ratkaisua tämän vastauksen myötä, siis.
Mullakaan ei ole mitään loogista perustetta, mutta jos tuota sanontaa käyttäisin, sanoisin nöpönuukaa. :D
Ei se kuule oo niin NOKON NUUKAA. (näin meillä Hämeenlinnan seudulla sanotaan)
Nöpönuukaa. Muistaakseni opin tuon sanan jostain peteliuksen/loirin/kallialan ohjelmasta, joku hahmo sanoi aina "ei se nyt niin nöpönuukaa ole".
Nöpönuukaa. Nököä käyttää vaan juntit savolaiset.
[quote author="Vierailija" time="29.01.2015 klo 20:18"]Ei se kuule oo niin NOKON NUUKAA. (näin meillä Hämeenlinnan seudulla sanotaan)
[/quote]
Näin minäkin, tamperelainen, sanon!
[quote author="Vierailija" time="29.01.2015 klo 20:18"]
Ei se kuule oo niin NOKON NUUKAA. (näin meillä Hämeenlinnan seudulla sanotaan)
[/quote]
Nokonnuukaa sanotaan myös Vantaalla.
Noita muita vaihtoehtoja en ole koskaan kuullut kenenkään käyttävän.
Ei oo niin nokon nuukaa.
Näin Turussa, Lahdessa ja Helsingissä ainakin.
Hei! Mistä on lähtöisin sanontatapa "ei se ole niin nöpönnuukaa" ja mitä se...
Vastaus
Sanonta tulee ruotsin kielestä. Inte något noga - ei niin tarkkaa, ei niin tärkeää. Sanonnasta on montaa eri versiota: noko(n)nuukaa, nökö(n)nuukaa, nöpö(n)nuukaa - yhteen tai erikseen kirjoitettuna.
Lähde: Suomen sanojen alkuperä. 2 : L-P. Suomalaisen kirjallisuuden seura, 1995
http://www.kysy.fi/kysymys/hei-mista-lahtoisin-sanontatapa-ei-se-ole-niin-noponnuukaa-ja-mita-se
[quote author="Vierailija" time="29.01.2015 klo 20:17"]
Mä sanon noponuukaa ;-) Ei ratkaisua tämän vastauksen myötä, siis.
[/quote] Samoin!
Noko nuukaa( sanotaan ainakin Espoossa).En ennen kuullut mistään nököistä ja nöpöistä.
Eiköhän molemmat ole oikein, niinkuin kansanomaisten sanontojen kohdalla muutenkin. Itse sanon nöKönuukaa. Olen Helsingistä kotoisin. Nuuka (ruots. noggrann = tarkka (pos. tai neutr.)) tarkoittaa ainakin arkipuheessa pihiä (neg.).
Sanonta on mun mielestä kokonaisuudessaan "ei ole niin nökönuukaa", eli tarkoittaa ettei ole niin pilkun päälle, että voi olla vähän suurpiirtreinen.
Esimerkki: palstalla nostatetaan joskus ihan hirveitä myrskyjä siitä, kuuluuko sanoa stadilainen, hesalainen, helsinkiläinen vai kenties helsingforsare. Kolmannen polven hesalaisena suuhuni istuu parhaiten stadilainen, mutta minusta ei todellakaan ole nökö- tai nöpönuukaa mitä sanaa käyttää, ei ainakaan meille paljasjalkaisille ;)
Tuli mieleen, että nöpöllä ja nipolla saattaa olla joku yhteinen etymologia. Oletko tutkinut asiaa tältä kannalta, ap?
Nökönuukaa ja olen käyttänyt tuota silloin, kun jonkin asian ei tarvitse olla niin justiinsa.
[quote author="Vierailija" time="29.01.2015 klo 20:46"]
[quote author="Vierailija" time="29.01.2015 klo 20:24"]Ei oo niin nokon nuukaa. Näin Turussa, Lahdessa ja Helsingissä ainakin. [/quote]Ei pidä muuten paikkaansa. Turussa asunut koko ikäni ja aina olen kuullu sanottavan nöpönnuukaa.
[/quote]
Täällä ollaan eri mieltä. Minäkin olen aina asunut joko Turussa tai naapurikunnassa ja olen aina kuullut ja itse sanonut "nokon nuukaa".