Lue keskustelun säännöt.
Kysymys Pottereista ja niiden käännöksestä
27.05.2014 |
Kun Harry ja Dumbledore löytävät 'hirnyrkkimedaljongin' kutoskirjan lopussa, siinähän lukee nimikirjaimet R.A.M. Englanninkielisessä versiossahan on lukenut tietysti R.A.B (regulus arcturus black, ei musta). Miten suomentaja on osannut kääntää tuon vimeisen kirjaimen B:stä M:ksi, eihän silloin tiedetty että R.A.M oli Mustien sukua? Siis onko Rowling kertonut kääntäjille että kyseessä on regulus black, jolloin suomentaja on osannut laittaa kirjaimiksi R.A.M, tietääkö kukaan?
Kommentit (3)
Kääntäjä ja kirjoittaja toimivat hyvin usein näin.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Suomentaja on antanut aiheesta haastattelun ja kertoi kysyneensä sitä suoraan rowlingilta.
Rowling kertoi useidenkin eri kielten kääntäjille R.A.B:n henkilöllisyyden käännöksiä varten.