Lue keskustelun säännöt.
Enkuntaitoiset, apuanne tarvitaan! Pian!
11.02.2006 |
Miten sanotaan järkevimmin " näyttää olevan englanniksi?"
Kiitos jo etukäteen!
Kommentit (4)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Jos ap laittaisi koko lauseen, olisi helpompi kommentoida.
Pelkkä " Näyttää olevan englanniksi." -> " It seems to be in English." taikka " It appears to be in English." Jos taas tahtoo sanoa jotakin " Se näyttää olevan englanniksi ' pox' " tms. niin sitten " In English it seems to be ' pox' " tuntuisi sanajärjestyksenä paremmalta.
se näyttää olevan englanniksi. Tai Englanniksi, se näyttää olevan...
tai:
" it appears as if"