Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Eikö baby shower tarkoita suomennettuna " vauva suihkussa " tai " vauva suihku " ?

Vierailija
06.10.2012 |

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
06.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Englanninkielessä on kaksi juhlaa/tapahtumaa, jossa on tuo shower-sana: baby shower ja bridal shower. Mä oon aina ajatellut, että se tulisi fraasista shower someone with gifts, mutta voi olla, että sillä ei ole mitään tekemistä nimen kanssa!

Vierailija
2/5 |
06.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

käytettävän sanaa vauvasuihku. Sanan tosiaan selitetään tulevan juuri kuten aiemmin selitettiin. Ja se alkoi jenkeissä lama-aikaan, kun oikeasti äiti tarvitsi kaikkea vauvalleen ja kaikkeen ei ollut varaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
06.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaan mitäpä näytät muuta kuin mahaasi.



Ihan on hapatusta.

Vierailija
4/5 |
06.10.2012 |
Näytä aiemmat lainaukset

etta suomalaiset syovat kurkkua (throat). Yecchh!

Vierailija
5/5 |
18.11.2019 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eihän ne vauvat edes näy siellä kutsuilla.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kolme yksi neljä