Miksi todella moni ihan vaativassakin työssä oleva käyttää Whatsapp-sovelluksesta nimeä Whatsup?
Kommentit (28)
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.
Mutta kun se on appi eikä sillä ole mitään tekemistä ylös nousemisen kanssa.
Miten joku vaativa työ liittyy tässä asiaan?
Millätavoin työni liittyy tuohon, millä nimellä sovellusta kutsun? Kun en millään muotoa käytä sitätyössäni, pelkästään sen tietoturvaongelmien vuoksi.
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.
Öh... mutta Whatsapp-applikaation nimi on juurikin sanaleikki What's up:sta.
Kaikki on suhteellista. Eräs tohtorikin( Valtiotieteiden tohtori ja diplomaatti Rusi) lausuu Trumpin nimen kuten se kirjoitetaan. Olisiko logiikka siinä että kun puhuu suomea, niin ohessa olevat sanatkin pitäisi ääntää suomeksi?
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.
Tehty sanoista nimeksi? Mitähän tuokin tarkoitti? App on lyhenne applikaatiosta eli sovelluksesta eli ihan yhtä paljon sana kuin up. Toki lyhenne. What's up eli mitä kuuluu on idiomi, johon tällä sovelluksen nimellä halutaan leikillisesti viitata, sillä kyse on viestintäsovelluksesta, jolla voi kysyä kaverilta, mitä kuuluu. Miksi tämä on ongelmallista, ap?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Tehty sanoista nimeksi? Mitähän tuokin tarkoitti? App on lyhenne applikaatiosta eli sovelluksesta eli ihan yhtä paljon sana kuin up. Toki lyhenne. What's up eli mitä kuuluu on idiomi, johon tällä sovelluksen nimellä halutaan leikillisesti viitata, sillä kyse on viestintäsovelluksesta, jolla voi kysyä kaverilta, mitä kuuluu. Miksi tämä on ongelmallista, ap?
Ei se ole ongelmallista, mutta minusta vähän outoa ja toisaalta kiinnostavaa. Että miksei samalla vaivalla kirjoita nimeä oikein. Kun se -app siellä nimenomaan viittaa sovellukseen. Ja sovelluksesta puhutaan.
Mitä väliä?? Ei kiinnosta tippaakaan jos joku tekee tuollaisen "virheen". Miksi vaivaat päätäsi tuollaisilla asioilla?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Tehty sanoista nimeksi? Mitähän tuokin tarkoitti? App on lyhenne applikaatiosta eli sovelluksesta eli ihan yhtä paljon sana kuin up. Toki lyhenne. What's up eli mitä kuuluu on idiomi, johon tällä sovelluksen nimellä halutaan leikillisesti viitata, sillä kyse on viestintäsovelluksesta, jolla voi kysyä kaverilta, mitä kuuluu. Miksi tämä on ongelmallista, ap?
Ei se ole ongelmallista, mutta minusta vähän outoa ja toisaalta kiinnostavaa. Että miksei samalla vaivalla kirjoita nimeä oikein. Kun se -app siellä nimenomaan viittaa sovellukseen. Ja sovelluksesta puhutaan.
Jotkut vissiin hahmottaa sen sanan väärin. Ihmiset lukee yllättävän huonosti varsinkin vieraskielisiä nimiä ja sanoja. Mulla on perhepiirissä ihminen, jonka etunimi ei ole suomalainen ja hänen nimensä kirjoitetaan ja sanotaan vuosi toisensa jälkeen (vokaali a korvataan vokaalilla e) väärin todella monen sukulaisen ja ystävän toimesta, vaikka ei todellakaan ole mikään suomalaiselle mahdoton sanahirviö.
Vierailija kirjoitti:
Mitä väliä?? Ei kiinnosta tippaakaan jos joku tekee tuollaisen "virheen". Miksi vaivaat päätäsi tuollaisilla asioilla?
Koska olen kiinnostunut kielistä, ihmisistä ja erilaisista ajatuksenjuoksuista. :) En ole huomannut muiden sovellusten suhteen vastaavaa, että muutetaan nimi joksikin muuksi, paitsi lyhenne- tai lempinimitarkoituksessa. Mutta tässä tapauksessa siitä ei ole kyse, kun sanat lausutaan samalla tavalla. Niin haluaisin ymmärtää syyn siihen. Mikset voi kirjoittaa Whatsapp?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Tehty sanoista nimeksi? Mitähän tuokin tarkoitti? App on lyhenne applikaatiosta eli sovelluksesta eli ihan yhtä paljon sana kuin up. Toki lyhenne. What's up eli mitä kuuluu on idiomi, johon tällä sovelluksen nimellä halutaan leikillisesti viitata, sillä kyse on viestintäsovelluksesta, jolla voi kysyä kaverilta, mitä kuuluu. Miksi tämä on ongelmallista, ap?
Ei se ole ongelmallista, mutta minusta vähän outoa ja toisaalta kiinnostavaa. Että miksei samalla vaivalla kirjoita nimeä oikein. Kun se -app siellä nimenomaan viittaa sovellukseen. Ja sovelluksesta puhutaan.
Eli sun mielestä kaikki sanaleikit on tyhmiä? Tuohan on just nerokas applikaation nimi. Käy ilmi käyttötarkoitus, ja että kyseessä on app.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Mutta kun se on appi eikä sillä ole mitään tekemistä ylös nousemisen kanssa.
What’s up kääntyy kutakuinkin ”mitä kuuluu”.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Öh... mutta Whatsapp-applikaation nimi on juurikin sanaleikki What's up:sta.
Suomessa se lausutaan "Vatsup". Englannissa ja muissa kielissä muulla tavalla. Esim Intiassa vähän eritavalla.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Öh... mutta Whatsapp-applikaation nimi on juurikin sanaleikki What's up:sta.
Suomessa se lausutaan "Vatsup". Englannissa ja muissa kielissä muulla tavalla. Esim Intiassa vähän eritavalla.
Eihän lausuta. Paitsi varmaan nämä jotka kirjoittaa sen myös väärin. Vatsap sen suurin osa lausuu tai vatsäp jotkut kyllä myös sanoo.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Tehty sanoista nimeksi? Mitähän tuokin tarkoitti? App on lyhenne applikaatiosta eli sovelluksesta eli ihan yhtä paljon sana kuin up. Toki lyhenne. What's up eli mitä kuuluu on idiomi, johon tällä sovelluksen nimellä halutaan leikillisesti viitata, sillä kyse on viestintäsovelluksesta, jolla voi kysyä kaverilta, mitä kuuluu. Miksi tämä on ongelmallista, ap?
Ei se ole ongelmallista, mutta minusta vähän outoa ja toisaalta kiinnostavaa. Että miksei samalla vaivalla kirjoita nimeä oikein. Kun se -app siellä nimenomaan viittaa sovellukseen. Ja sovelluksesta puhutaan.
Eli sun mielestä kaikki sanaleikit on tyhmiä? Tuohan on just nerokas applikaation nimi. Käy ilmi käyttötarkoitus, ja että kyseessä on app.
Voi itku. Nimenomaan ihmettelen sitä, että miksei käytetä sitä sanaleikkiä ja sovelluksen oikeaa nimeä, joka on Whatsapp.
Miten kenelläkään aidosti vaativassa työssä olevalla on aikaa pahoittaa mieltää ja vetää hernettä nenuliin tälläisestä joutavanpäiväisyydestä?
Äss-market, Liiteri jne. Ihmiset, ihan koulutustasosta riippumatta, eivät aina kunnioita yrityksen valitsemaa nimeä. Etenkin jos se nimi ei vastaa kieltä jonka yhteydessä nimitystä käytetään.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.Tehty sanoista nimeksi? Mitähän tuokin tarkoitti? App on lyhenne applikaatiosta eli sovelluksesta eli ihan yhtä paljon sana kuin up. Toki lyhenne. What's up eli mitä kuuluu on idiomi, johon tällä sovelluksen nimellä halutaan leikillisesti viitata, sillä kyse on viestintäsovelluksesta, jolla voi kysyä kaverilta, mitä kuuluu. Miksi tämä on ongelmallista, ap?
Ei se ole ongelmallista, mutta minusta vähän outoa ja toisaalta kiinnostavaa. Että miksei samalla vaivalla kirjoita nimeä oikein. Kun se -app siellä nimenomaan viittaa sovellukseen. Ja sovelluksesta puhutaan.
Eli sun mielestä kaikki sanaleikit on tyhmiä? Tuohan on just nerokas applikaation nimi. Käy ilmi käyttötarkoitus, ja että kyseessä on app.
Uutispläjäys vitsiniekalle: Kaikki ei käänny sanasta sanaan. Suomeksi app on sovellus.
Maailman paraskaan vitsi ei toimi kaikilla maailman kielillä. Syyt voivat olla joko kielellisiä tai kulttuuriin liittyviä.
Ei kannata jumittaa tässä, vaan tyytyä siihen että kaikki ei toimi kaikille. Ja se on ihan ok.
No ei sitä lue väärin, mutta mieli vaihtaa sana oikeaksi.
Koska app on väännös joka on tehty sanoista nimeksi, what’s up on oikea lause.