Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miksi lettu on englanniksi "pancake" eikä "crepe"?

Vierailija
21.03.2026 |

Siitä huolimatta että nää suomalaiset letut näyttävät enemmän ihuilta krepeiltä kuin paksuilta ja kuohkeilta amerikkalaisilta oannukakuilta? Kuka sen päätöksen on joskus edes tehnyt että mille sanalle mikäkin sana käännetään?

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska crepe on ranskaa ja pancake englantia.

Vierailija
2/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllähän molempia nimityksiä käytetään englanniksikin. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Crepe on alkujaan ranskaa. Tai crêpe. 

Vierailija
4/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä on lettu? Olla lettu levällään -lettuko? Vai tarkoitatko lättyä?

Vierailija
5/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Heh, eihän se ole suomeksikaan! :D

Vierailija
6/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Plätty

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eivät tuotteena vastaa täysin toisiaan. Amerikan pannukakkuihin laitetaan usein piimää ja ehkä leivinjauhettakin. Ovat paksumpia kuin suomalaiset letut ja ranskalaiset crepesit. Sitten on vielä blinit joissa omat aineosat, tattarijauho ja voisula. Itse ainakin selittäisin ulkomaalaiselle että meidän letut muistuttaa enemmän crepesejä. 

Vierailija
8/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Räiskäle.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Lätty eli kreppi 

Vierailija
10/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei ole väärä käännös. Sen sijaan suomalaiset vain tekevät lettutaikinan väärin jättämällä ruokadoodan pois ja kaatamalla pannulle vähemmän taikinaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Amerikkalainen pancake on lettua paksumpi. Ymmärtääkseni siellä käytetään erikseen crepe- sanaa ohukaista tarkoittaessa. 

 

Enemmän kummastuttaa suomen kielen pannukakku, joka tehdään uunissa eikä ole edes kakku.

Vierailija
12/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska Amerikassa kaikki on suurta ja ne ei tykkää mistään ohukaisista 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Ei ole väärä käännös. Sen sijaan suomalaiset vain tekevät lettutaikinan väärin jättämällä ruokadoodan pois ja kaatamalla pannulle vähemmän taikinaa.

Hyi helv... ruokasooda on karsean makuista, ei tulisi mieleenkään pilata lettuja tuollaisilla. Enkä myöskään syö sokerihöttölettuja, vaan suolalettuja. Suolan ja hillon yhdistelmä tekee letusta letun! Ja muurinpohjaletut kaikista parhaimpia!!

Vierailija
14/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Koska "crepe" on ranskaa eikä englantia ääliö. Sana "pancake" sen sijaan on ja tuo ranskan "cepe" kääntyy siihen aivan samalla tavalla kuin suomen "lettu".

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mulle amerikkalainen sanoi, että crepes.

Vierailija
16/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Koska "crepe" on ranskaa eikä englantia ääliö. Sana "pancake" sen sijaan on ja tuo ranskan "cepe" kääntyy siihen aivan samalla tavalla kuin suomen "lettu".

Se on ranskaksi "crêpe" ja englanniksi "crepe".  Kannattaa opetella kieltä ennen kuin tulee huutelemaan mutu tuntumalla että mikä on omasta mielestäsi englantia ja mikä ei. Vajaalla kielitaidolla kun ei pitkälle pötki.

Vierailija
17/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Amerikkalainen pancake on lettua paksumpi. Ymmärtääkseni siellä käytetään erikseen crepe- sanaa ohukaista tarkoittaessa. 

 

Enemmän kummastuttaa suomen kielen pannukakku, joka tehdään uunissa eikä ole edes kakku.

Uunipelti on itseasiassa oikeasti uunipannu. Uunipannu on suunnilleen mikä tahansa laakea astia, joka soveltuu uunissa - tai miksei myös joissin tapauksissa liedellä - kypsentämiseen. Siksi pannukakku, laakeassa astiassa kypsennetty leivonnainen.

Vierailija
18/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ei suomalais-ruotsalaiset letut, lätyt (plättar på svenska) eli ohukaiset ole crepejäkään. Crepe-taikina on paksumpaa ja paistamisessa käytetään työkalua, joka lätistää taikinan kuohkeuden pannulla.

Ruotsalais-suomalaiset lätyt on ylivoimaisia crepeihin ja pannukakkuihin nähden ja voisivat toimia vientituotteena ulkomaillakin.

Pannukakkukin voi olla hyvää, mutta se on taitolaji. Kerran olen saanut oikein herkkua, jossa reunakin oli karamellisoitunut täydellisen rapeaksi - opiskelijaravintolassa hernekeiton vierellä.

Vierailija
19/19 |
21.03.2026 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hyvä puoli siitä että en ole ruotsalainen on se että ei tarvitse syödä pannukakkaa.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kaksi seitsemän kolme