Otin kirjastosta lainaan
yhden suomalaisten kirjoittaman tietokirjan englanninkielisen version, kaikki suomenkieliset jo lainassa. No, olipa vaikeaa englantia. Englanti on hankala siinä mielessä, että kielessä on niin paljon eri vaihtoehtoja jonkin tietyn asian ilmaisemiseen. Ja tietenkin valitaan se kaikista edistyneimmän kielenkäyttäjän ymmärtämä sana.
No, kirjasta oli yhdessä sivukirjastossa myös ruotsinkielinen versio. Lähdin sitten sitä lainaamaan... Ja avot, ruotsinkielisen tekstin lukeminen tuntuukin sujuvan nyt ihan jouheasti.
Miksiköhän se englanti pitää tehdä vaikeimman mukaan? Tietokirja tässä tapauksessa on kuitenkin tarkoitettu tavisyleisölle, kaikille joilla kiinnostusta aiheeseen. Ei siis vain akateemisesti aiheeseen jo perehtyneille.
Kommentit (3)
Vierailija kirjoitti:
Opettele englantia niin ei tarvitse täällä märistä. Suomenruotsalaisille toki kaikki on hankalaa.
Montako vuotta sinä olet kieliä opiskellut? Luetko englanninkielistä saati ruotsinkielistä fiktio- tai faktakirjallisuutta? Ymmärsitkö sinä edes mitä aloituksessa tarkoitettiin?
Olen kyllä äidinkieleltäni suomea puhuva!
Taidan osata englantiakin kyllä paremmin kuin sinä!
Ja sinähän tavan takaa kommentoitkin kirjoittajaa aiheen sijasta! Joten, mitenkä sinua voitaisiin kuvata yhdellä sanalla?
Vierailija kirjoitti:
Ruotsinkieliset kirjat pitäisi poistaa kirjastoista. Miksi ihmeessä niitä edes suomalaisissa kirjastoissa on?
Siksi kun Suomessa on ruotsin kieltä osaavia. Sinä tuskin osaat mitään vieraita kieliä. Kielitaito on valttia! Junttius on tyhmyyttä!
Opettele englantia niin ei tarvitse täällä märistä. Suomenruotsalaisille toki kaikki on hankalaa.