Legit ja obviously näin
Miksi noita typeriä finglismejä pitää tunkea radiomainoksiin asti, ikäänkuin se olisi ihan hyvää suomea? Minusta tuollaista suomenkielen raiskaamista ei pitäisi kannustaa yhtään. Puhun siis Finnkinon ja Liikenneturvan mainoksista joita ainakin Novalla pyörii. Itse puhun ja käytän englantia töissäkin joka päivä, mutta en muista varmaan koskaan tarvinneeni sanaa legit, ehkä typerin täytesana ikinä. Kauhulla mietin miltä suomenkieli kuulostaa kymmenen tai kahdenkymmenen vuoden päästä.
T: 41 vee
Kommentit (6)
Wallah bro mä vannon. Se on ihan peisettiä, legit bro. Ayyyy!
Vierailija kirjoitti:
Samaa mieltä. Jossain viiden jälkeen tms. ohjelmassa oli myös. Sitten vielä pitää perään selittää, mitä se tarkoittaa. Jättäisivät kokonaan väliin ja puhuisivat suomea. Ei tarvitsisi perään selitellä :D
Ai kuka, juontaja vai vieras?
Vierailija kirjoitti:
Wallah bro mä vannon. Se on ihan peisettiä, legit bro. Ayyyy!
Tuo bro kuuluu kyllä myös ihan samaan kastiin, se on joltain mustilta lainattu, nehän on kaikki keskenään olevinaan niin bro. Eikö nuoret oikeasti ymmärrä kuinka hölmöltä ja teennäiseltä tuollainen kuullostaa?
Jengi heittaa, mut mä en maindaa istuessani koneessa. Sit mä kyllä maindaan ku julkaisuistani nousee *tun iso haloo.
Yleensä nämä finglismejä viljelevät eivät osaa edes kunnolla puhua englantia, eivätkä kyllä suomeakaan.
Samaa mieltä. Jossain viiden jälkeen tms. ohjelmassa oli myös. Sitten vielä pitää perään selittää, mitä se tarkoittaa. Jättäisivät kokonaan väliin ja puhuisivat suomea. Ei tarvitsisi perään selitellä :D