Joidenkin eläinten englannista suomennetut nimet on aika epäloogisia. Kuten butterfly. Lentävä voi.
Kommentit (8)
Luuletko siis, että englantilaiset ovat nimenneet kaikki eläimet? :D
Vierailija kirjoitti:
Tai suoremmin suomennettuna. Voi lentää. Ap
Tai "voikärpänen".
On muitakin virheellisiä heillä, esim
karviainen = gooseberry vaikka pitäisi olla joku hairy tai garfieldy
yleisurheilu = track & field, vaikka pitäis olla common sports
Vierailija kirjoitti:
Luuletko siis, että englantilaiset ovat nimenneet kaikki eläimet? :D
Tottakai ovat, omalla kielellään!
Niinhän kaikki kielet toimivat! Kun meillä on suomeksi selkeä ja siisti naali, niin enklantilaisen mielestä se on polar fox! Ja kun meillä on selkeä mursu, niin englantilaisen mielestä se onkin walrus = "kalahevonen"!
Joillekin ulkomaaneläville on jouduttu toki meilläkin hakemaan nimitystä, kuten jalopeura ( leijona ), kamelikurki ( strutsi ), nahkahanhi ( pingviini ) jne.
Dragonfly on myös jännä. Sudenkorento.
Pineapple = mäntyomena
Hamburger= kinkkupurilainen
Tai suoremmin suomennettuna. Voi lentää. Ap