Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kuinka sanotaan englanniksi: Vie se kellariin.

Vierailija
11.04.2011 |

Kommentit (9)

Vierailija
1/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

?

Vierailija
2/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

kuten kakkonen.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

mieheni sanoi juuri cellar

Vierailija
4/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tosin Take it to the cellar käy myös.

Vierailija
5/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

Riippuuko siitä, mitä sinne viedään? Hilloa vai polkupyörä?

Vierailija
6/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

käy myös

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

basementtiä jenkit.Niinkuin biscuit versus cookie ja Sematary versus graveyard.Britit käyttää eri sanoja kuin amerikkalaiset.Mä koen cellarin just niinkuin hillomestana ja in my basement lives my brother.

Vierailija
8/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

britti ukosta: cellar (pidetään tavaroita etc., basementissä voi asua)

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/9 |
11.04.2011 |
Näytä aiemmat lainaukset

basementtiä jenkit.Niinkuin biscuit versus cookie ja Sematary versus graveyard.Britit käyttää eri sanoja kuin amerikkalaiset.Mä koen cellarin just niinkuin hillomestana ja in my basement lives my brother.