Mikä olisi sisältötarkka käännös tälle?
Once again You send a rainbow. It´s your promise You are here. Now I see what makes the rainbow: It´s the sunshine trough your tears - of love - for me! (Lisa D. Meyers)
Kysyin on aiemmin tulkintaa siihen, että onko tämän kirjoittaja tai tekstin lainaaja rakastunut, mutta kukaan ei uskaltanut arvella mitään.
Kysynkin nyt siis tarkkaa käännöstä ja teen tulkinnat sen jälkeen itse :)
Kommentit (8)
Jälleen kerran lähetät sateenkaaren.
Se on lupauksesi siitä, että olet täällä.
Nyt näen, mikä saa sateenkaaren aikaan:
auringonpaiste minua kohtaan tuntemasi rakkauden aikaansaamien kyyneleidesi läpi.
uskonnollinen teksti. Sateenkaari viittaa Jumalan lupaukseen ihmisille vedenpaisumuksen jälkeen. Ja kyyneleet johtuvat siitä, että jokainen ihminen on Jumalalle tärkeä, ja hän suree yhdenkin menetystä. Kertoja on nyt huomannut tämän Jumalan suuren rakkauden, runo kertoo siitä.
Tulkinta ei ole tehty oman uskoni pohjalta (en ole uskovainen) vaan Raamatun ja kulttuurintuntemuksen pohjalta. Tuossahan ei oikein ole muuta tulkinnan mahdollisuutta kuin tuo :)
Terv. teologi
Kysyin on aiemmin tulkintaa siihen, että onko tämän kirjoittaja tai tekstin lainaaja rakastunut
Kysynkin nyt siis tarkkaa käännöstä ja teen tulkinnat sen jälkeen itse :)
Jos oma kielitaitosi ei riitä, et kovin hyvin voi tulkita. Runoa varsinkaan. Vaikka tämä nyt ei mitään suurta taidetta ollutkaan :)
Mitä tulee tuohon, onko kirjottaja rakastunut, vastaus on kyllä: Jumalaan.
Onko lainaaja rakastunut? No, me emme tiedä yhteyttä, jossa tätä on lainattu, mutta mikäli tarkoitus on ollut viestiä rakkautta sinuun, lainaus on (sisällöllisesti ajateltuna) hiukan hassu, mutta toki voi puhutella teitä teidän oman tulkintanne kautta, esimerkiksi viitata yhdessä kokemaanne. Mutta rakkausrunohan tämä ei perinteisessä mielessä ole, siis kerro kahden ihmisen välisestä rakkaudesta.
lupauksesi siitä, että olet läsnä täällä. Nyt ymmärrän, mistä sateenkaari tulee: siitä, kun aurinko paistaa läpi kyyneltesi - jotka johtuvat rakkaudestasi minuun!
Sateenkaari oli Raamatussa merkki Jumalan lupauksesta (oliko Nooalle vedenpaisumuksen jälkeen?)
Jos tuo viittaa ihmiseen, niin se rakkauden kohde on varmaan kuollut.
Eihän rakkaus aiheuta kyyneleitä .... normaalitilanteessa.
Jumala ilmaisee olemassa olonsa jälleen kerran kirjoittajalle sateenkaaren avulla. Nyt Kirjoittaja keksii että sateenkaari on todellakin jumalan ilmoitusta: se ei synny sateesta vaan jumalan kyyneleestä.