Kysymys miehille! Oleko top vai btm?
Kommentit (9)
En ole edes varma mitä nuo tarkoittavat. Onko kyse homokulttuurista?
Voitko ap suomentaa nuo, mut en ainakanaan tuota ranskalaista vaihtoehtoa (versailles) ota.
vaihtoehdoista en tiedä , mutta antavana osapuolena olisin
Tilanteen ja kaverin mukaan mennään. Annan tai panen.
Vierailija kirjoitti:
vaihtoehdoista en tiedä , mutta antavana osapuolena olisin
Eli bottom.
Kohtaanto-ongelma. Suurin osa naisista haluaa alistua miehelleen seksuaalisesti.
Vierailija kirjoitti:
Tilanteen ja kaverin mukaan mennään. Annan tai panen.
Olen vers, mutta liputan sun kommentille. Jokainen mies herättää mussa erilaisia vaistoja. Paljolti menen itsekin tilanteen ja kaverin mukaan.
Eikö nuo olisi voinut laittaa ihan suomeksi.
Versumiehiä ollaan, ennemmin ottavana kuin antavana mutt vaihtelu virkistää