Lue keskustelun säännöt.
Mikä suomenkielen termi otetaan käyttöön tarkoittamaan tulijoiden myöntämistä takaisin rajan yli (NS "push back" englanniksi)?
22.03.2024 |
Takaisintyrkkäys?
Ulosheitto?
Pikapalautus?
Tästä tulossa iso puheenaihe seuraavaksi kun lakkoilu tullaan uudella lainsäädännöllä lopettamaan, termien oltava kunnossa kun mustia/ ruskeita aletaan muiluttaa rajan yli!
Kommentit (8)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Ei ole tarpeen suomentaa, koska Suomessa menettelyä ei käytetä.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Nyt ei mahdu!
Vain kutsutut pääsee.
Pääsyliput olkaa hyvä!
Täynnä!
No sana myöntäminen on ainakin väärä!