Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Aidinkieli/ kielioppi

05.10.2010 |

Tassa parin tuttavan kanssa vaannettiin katta lauseista



"menen heikin luokse" ja "menen heikkin luokse"



toinen vaittaa, etta kieliopillisesti pitaisi sanoa nimi kokonaisuudessa esim. jos sanoisi. "menen mikon luokse" tarkoittaisi, etta nimi olisi Miko eika Mikko :D



niin et mites se nyt menee ihan oikeasti. Koskeeko tama myos esim sanaa kakku "leivoin tuossa kakkun"?

Kommentit (22)

1/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Eli vaarin, mutta toisaalta oikein jos murretta puhutaan. Sukulaiseni jotka "Heikkista" puhuu niin asustelee juur tuolla turun seutuvilla.



Tama on aina vaan ollut meille se aihe josta on vangatty :P



Vierailija jota rupesi itkettaan, et ole ainoo :) monesti tehny mieli pomppia tasajalkaa ja kiukutella et ei se noin mee.



Kiitos ja kumarrus kuitenkin kaikille :)

Vierailija
2/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ikäni ja isovanhemmat puhuivat vieläpä vanhaa Turun murretta mutta en ole heidänkään koskaan kuullut sanova Heikkin luokse vaan kyllä se aina oli Heikin.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

MIHINKÄÄN murteeseen ei kuulu astevaihtelun laiminlyönti. Ei edes länsimurteisiin.



Eli Turussakin sanotaan Heikin, ei Heikkin. Kokeilkaa vaikka sanoa itse, ei kahta k-kirjainta ole helppo edes sanoa.



Sen sijaan länsimurteille on aika tyypillistä taivuttaa SUKUNIMIÄ väärin eli esim. Nurmi->Nurmin, Pelto->Pelton, Järvi->Järvin. Eli ei muisteta sitä sukunimien taivutukseen liittyvää perussääntöä, että yleisnimen kaltaiset sukunimet taipuvat kuten yleisnimi, ei pelkällä sijamuotoliitteellä.

Eli pitää sanoa Nurmen, Pellon, Järven.



- salolainen äikänope -

Vierailija
4/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

sama kuin oikeakielisyys. Kielioppi on kuvaus siitä, millaisia ilmiöitä johonkin tiettyyn kieleen liittyy. Kuten edellinen kirjoittaja jo sanoikin, joissain murteissa tällaisissa tapauksissa ei astevaihtelua ole, mutta jos puhutaan yleiskielestä, se ei ole oikein. Tämä on kuitenkin oikeakielisyys-, ei kielioppiseikka.

Jos haluatte tietää kieliopista, lukekaa Isoa suomen kielioppia. Jos haluatte tietää oikeakielisyydestä, lukekaa oikeakielisyysoppaita.

Että kielioppejakin on kahdenlaisia. Toisetkertovat, miten kuuluu sanoa (ne ovat normatiivisiä), toiset taas, miten sanotaan (ne ovat deskriptiivisiä). Esim. juuri mainittu ISK on siis deskriptiivinen kielioppi, mutta suinkaan kaikki eivät sitä ole!

Vierailija
5/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

MIHINKÄÄN murteeseen ei kuulu astevaihtelun laiminlyönti. Ei edes länsimurteisiin.

Eli Turussakin sanotaan Heikin, ei Heikkin. Kokeilkaa vaikka sanoa itse, ei kahta k-kirjainta ole helppo edes sanoa.

Sen sijaan länsimurteille on aika tyypillistä taivuttaa SUKUNIMIÄ väärin eli esim. Nurmi->Nurmin, Pelto->Pelton, Järvi->Järvin. Eli ei muisteta sitä sukunimien taivutukseen liittyvää perussääntöä, että yleisnimen kaltaiset sukunimet taipuvat kuten yleisnimi, ei pelkällä sijamuotoliitteellä.

Eli pitää sanoa Nurmen, Pellon, Järven.

- salolainen äikänope -


Ei kuulu kaikkiin länsimurteisiin, vaan lounaismurteisiin. Et taida oikein tuntea asiaa, josta puhut. Kannattaisko kerrata ne murteet? Jos et jaksa kovin tieteellistä tekstiä lukea, niin Laila Lehikoisen Suomea ennen ja nyt on hyvä ja selkeä esitys suomen murteista.

Vierailija
6/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

että etunimissäkään kvantitatiivinen astevaihtelu ei eräissä lounaismurteissa ole säännönmukaista, vaikka astevaihteluttomuus onkin suurelta osin jo väistynyt. Ilmiö suosii A-loppuisia lekseemejä. Yksittäisissä ilmauksissa astevaihteluttomuutta kuulee nuorillakin puhujilla ("käytiim pappal").

-kk-geminaatta ei umpitavussakaan ole kovin hankala. Stockalla ("stokkalla") kai useimmat käyvät ennemmin kuin "stokalla".

Sukunimiä koskevaa yleissääntöä ei ole, vaan niissä on omat taivutustyyppinsä. Esim. sukunimeä Manner ei taivuteta vastaavan appellatiivin tavoin "Manteren" vaan "Mannerin".

Terv. kielentutkija

MIHINKÄÄN murteeseen ei kuulu astevaihtelun laiminlyönti. Ei edes länsimurteisiin.

Eli Turussakin sanotaan Heikin, ei Heikkin. Kokeilkaa vaikka sanoa itse, ei kahta k-kirjainta ole helppo edes sanoa.

Sen sijaan länsimurteille on aika tyypillistä taivuttaa SUKUNIMIÄ väärin eli esim. Nurmi->Nurmin, Pelto->Pelton, Järvi->Järvin. Eli ei muisteta sitä sukunimien taivutukseen liittyvää perussääntöä, että yleisnimen kaltaiset sukunimet taipuvat kuten yleisnimi, ei pelkällä sijamuotoliitteellä.

Eli pitää sanoa Nurmen, Pellon, Järven.

- salolainen äikänope -

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

mun Salon seudulta kotoisin olevat sukulaiseni sanovat "Seppon luo"...

Ja höpölöpsis. MIHINKÄÄN murteeseen ei kuulu astevaihtelun laiminlyönti. Ei edes länsimurteisiin.

Eli Turussakin sanotaan Heikin, ei Heikkin. Kokeilkaa vaikka sanoa itse, ei kahta k-kirjainta ole helppo edes sanoa.

Sen sijaan länsimurteille on aika tyypillistä taivuttaa SUKUNIMIÄ väärin eli esim. Nurmi->Nurmin, Pelto->Pelton, Järvi->Järvin. Eli ei muisteta sitä sukunimien taivutukseen liittyvää perussääntöä, että yleisnimen kaltaiset sukunimet taipuvat kuten yleisnimi, ei pelkällä sijamuotoliitteellä.

Eli pitää sanoa Nurmen, Pellon, Järven.

- salolainen äikänope -

Vierailija
8/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Esimerkiksi Karkussa on aina Karkkussa, Markkulla, Pirkkolla, Erkkillä jne.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

ohjeet pyllykirjassa http://www.pyllykirja.fi

Vierailija
10/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Menen Markkun luokse? Menen Terttun luokse? Ei kai.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/22 |
05.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jolloin Mikko - Mikon, kakku - kakun, Heikki - Heikin, tuttu - tutun, matto - maton. Joissain murteissa (ainakin Varsinais-Suomessa) käytetään muotoa Mikkon auto, mutta se ei ole kieliopillisesti oikein.

Vierailija
12/22 |
05.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

sama kuin oikeakielisyys. Kielioppi on kuvaus siitä, millaisia ilmiöitä johonkin tiettyyn kieleen liittyy. Kuten edellinen kirjoittaja jo sanoikin, joissain murteissa tällaisissa tapauksissa ei astevaihtelua ole, mutta jos puhutaan yleiskielestä, se ei ole oikein. Tämä on kuitenkin oikeakielisyys-, ei kielioppiseikka.



Jos haluatte tietää kieliopista, lukekaa Isoa suomen kielioppia. Jos haluatte tietää oikeakielisyydestä, lukekaa oikeakielisyysoppaita.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/22 |
05.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tuskinpa oli vitsi. Hyvähän se on kysyä, jos joku asia on epäselvä. Luulen että tässä hämää kysyjää tai kaveriaan Sadun/Satun yms. kaltaiset poikkeukset.

Vierailija
14/22 |
05.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

että se ei ole "Heikkin luokse". Joku roti sentäs...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/22 |
05.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

että se ei ole "Heikkin luokse". Joku roti sentäs...

Olen tatuoitu jätkä!

Vierailija
16/22 |
05.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Totta kai kaikki sanassa tai nimessä olevat kirjaimet pittää tulla esiille.



Ainakin minän mielestä. Nukkuman tässtä nyt hyvää yötä kaikkille!

Vierailija
17/22 |
06.10.2010 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos ei ollut pilaa, voin vain itkeä;-0!

Vierailija
18/22 |
28.02.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kysymus on tässä kohtaa Mikko Ja Miko nimistä, jos naapureina asuu Mikko ja Miko ja sanotaan menen Mikon luokse, kumman luokse silloin on menossa? Tuplakirjaimet nimessä riippuu nimestä. Vastaavasti tässä voisi saivarrella että kuka käyttää Annista muotoa Menen Anin luo?? 

Vierailija
19/22 |
28.02.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

Asun Koskella (eli Varsinais-Suomessa) ja kyllä täällä paikalliset puhuvat juuri noin ilman astevaihtelua, eli sanovat että menen Mikkon luokse. Tai oikeastaan Mikkon tykö ;) Itse Espoosta tänne muuttaneena huomaan tuon aina, sillä itse sanoisin Mikon luo. Samoin lähellämme asuu Lehtin perhe, ei Lehden niinkuin minä sen lausuisin.

Vierailija
20/22 |
28.02.2013 |
Näytä aiemmat lainaukset

No jos nyt kieliopista puhutaan, niin nimimerkkisi Sanna.R hämää. Miksi piste on tuossa?