Miksi jotkut lausuu Firenze -> Florence/florenze??
Kommentit (12)
Luulevat olevansa cooleja kun lausuvat kaupungin englanninkielisen nimen suomalaisittain.
Latinasta jos saan arvata - englanti on pitkälti latinaa ,, tai viikinkien sanastoa ,,, tai ranskaa ,,, tai germaaniaa.
Firenze (it., suom.) = lat. Florentia, sa. Florenz, eng. Florence, ru. Florens
Joillain kaupungeilla voi olla monta nimeä. Vaihteleehan Venetsiankin nimiasu eri kielissä, samoin esim. Milanon ja Münchenin. Viime mainittu on muuten italiaksi Monaco di Bavaria.
https://en.wikipedia.org/wiki/Florence
Wiki väittää en olevan veteraani-legioonalaisten perustama, mutta minäpä väitän. että alkuperä on etruskien. Etruurian alueella.
Vierailija kirjoitti:
Firenze (it., suom.) = lat. Florentia, sa. Florenz, eng. Florence, ru. Florens
Joillain kaupungeilla voi olla monta nimeä. Vaihteleehan Venetsiankin nimiasu eri kielissä, samoin esim. Milanon ja Münchenin. Viime mainittu on muuten italiaksi Monaco di Bavaria.
Ventsia on Patavium ja gallialaista alkuperäisnimeä en edes muista.
Vierailija kirjoitti:
Köln -> Cologne. Enkut ei osaa.
mutta tietäjät tietää.
Göbbels on kans toinen mitä eivät osaa sanoa. Gerbils. LOL!
He ovat käyneet kerran "Losissa" tai "Nykissä" ottamassa poseerauskuvia Instagramiin ja ovat nyt niin kansainvälisiä, että lausuvat italiankielisetkin nimet "jenkkiläisittäin".
Fairenze.FIRE ON TULI.HOLY FIRE.