Tulkki terveyskeskukseen?
Siis nyt tarkoitan tulkkia suomea puhuvalle henkilölle. Äitini on jo sen verran iäkäs, ettei enää jaksa opiskella uutta kieltä, eikä tk-lääkäreiden kanssa tunnu olevan yhteistä ymmärrystä.
Voisi kuvitella, että sairauksiin liittyvät asiat pitäisi pystyä kommunikoimaan suomalaisella kielialueella suomeksi. Eli pitäisikös tulkkeja löytyä myös kantasuomalaisille?
Kommentit (6)
Hän voi kysyä onko suomenkielistä lääkäriä
Hyvä pointti, tulkki kustannetaan jos potilas ei ymmärrä suomea/ruotsia puhuvaa lääkäriä, miksi ei sitten niin päin jos lääkäri ei puhu ymmärrettävää suomea tai ruotsia?
Minä olen onnistunut löytämään Lontoosta suomenkielisen hammaslääkärin, mutta HUS:ssa en ymmärränyt hammaslääkärin puhumaa suomea. Jäi vähän epäselväksi, missä hoito viedään loppuun. Onneksi kotipaikkakunnan julkinen hammashoitola auttoi.
Halvemmaksi tulee varata aika suomenkieliselle lääkärille kuin vaatia tulkkia. Jos olisit saamelainen tai ruotsalainen, ei tarvitsisi tyytyä suomenkieleen.
Vierailija kirjoitti:
Halvemmaksi tulee varata aika suomenkieliselle lääkärille kuin vaatia tulkkia. Jos olisit saamelainen tai ruotsalainen, ei tarvitsisi tyytyä suomenkieleen.
Tämä varmaan onnistuu, jos asia ei ole kiireellinen. Mutta jos pitää päästä lääkäriin pikaisesti joutunee tyytymään siihen mitä on tarjolla?
AP
Minulla oli ulkomainen lääkäri joka puhui suomea niin heikosti että sairaanhoitajan piti tulkata jotta ymmärtäisin, tämä on Suomen tulevaisuus.