Ymmärtääkö espanjan- ja portugalinkieliset toisiaan? Onko niin kuin ruotsi ja norja?
Kommentit (5)
Ei portugalilaiset espanjaa halua ymmärtää. Kerran olin erään työporukan mukana taksissa ja toinen henkilö sanoi gracias ennen kuin itse ehdin sanoa mitään. Taksikuski korjasi, että sanotaan obrigado. Pikkuisen hävetti.
Mulla oli brasilialainen ja argentiinalainen opiskelukaveri. Ne kyllä ymmärsi toisiaan aika hyvin. Ehkä se on sitten asenteesta kiinni, että kun olivat molemmat kaukana kotoa, niin ei nipoteta, kun löytyy edes joku joka on samalta mantereelta kotoisin?
On ne kauempana toisistaan kuin suomen ja viron kielet
Just kuuntelin erästä urheiluhaastattelua, jossa espanjankielinen pelaaja kertoi edelliskaudestaan Portugalissa. Kuulemma ihan ok tuli toimeen, vaikka ei portugalia osaakaan.
Portugalilaiset ymmärtää paremmin espanjaa kuin espanjalaiset portugalia. Itse espanjaa puhuvana ymmärrän portugalia vain jos puhutaan hitaasti lyhyitä lauseita. Kirjoitettuna helpompi ymmärtää.