Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomessa yleisten paikkojen ohjeet ovat tosi töykeitä.

Vierailija
29.07.2008 |

Terveyskeskuksessa on ohjelappu: Ota vuoronumero, odota tässä. Vessassa lukee "vain siteitä tähän laatikkoon". Jne jne jne. Olisiko liikaa jos edes joaain lukisi myös "kiitos", "tai olkaa hyvät" tai jotain ystävällismielistä. Tyly maa tämä Suomi.

Kommentit (4)

Vierailija
1/4 |
29.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee tunne että yleisesti ottaen on oikeus komentaa ihmisiä kuin karjaa. Voisi monessakin tilanteessa parantaa fiilistä, jos jossain olisi vähän nähty vaivaa ystävällisyydessä ja kohteliaisuudessa.



ap

Vierailija
2/4 |
29.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

joku kiitos, ole hyvä jne. kuin että ei olisi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/4 |
29.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

kun ohjeet on sekä suomeksi että englanniksi: sävy on aivan erilainen englanninkielisissä ohjeissa.



Suomeksi on tapana ilmaista asiat lyhyesti ja ilman lieventäviä (ystävällisiä ja kohteliaita) sanoja. Usein kiitoskin, jos sellainen on lisätty, on jotenkin aggressiivisen oloinen. Tyyliin: "Älä laita terveyssiteitä tai tamponeja pönttöön. Kiitos!" Suomeksi ei siis pyydetä vaan käsketään ja kielletään.

Vierailija
4/4 |
29.07.2008 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tulee tunne että yleisesti ottaen on oikeus komentaa ihmisiä kuin karjaa. Voisi monessakin tilanteessa parantaa fiilistä, jos jossain olisi vähän nähty vaivaa ystävällisyydessä ja kohteliaisuudessa.

Parinkymmenen ulkomailla eletyn vuoden jälkeen suomalaiset "ohjeet" (=määräykset) tuntuvat todella ikävän sävyisiltä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yhdeksän neljä