Se on uhan eikä uhkan - opetelkaa kirjoittamaan
Jopa toimittajilla on välillä vaikeuksia kieliopin kanssa.
Kommentit (14)
Jotkut sanovat jopa vihkon. Kauheaa.
Itse asiassa molemmat hyväksytään.
T. Äidinkielenopettaja
Ap, oot kielellisesti melko rajoittunut. Kumpikin muoto on oikein.
Annatko kakkosta, jos käytän oikeaa sanamuotoa?
Mursua nostetaan
Katso Yle Kaakkois-Suomen videot Yle Areenassa: https://areena.yle.fi/1-63100285
Nominien astevaihtelussa epävarmuutta aiheuttaa esimerkiksi hk-yhtymä: sanakirjan avulla selviää, että kahdenlainen taivutus on usein mahdollista, siis uhka : uhan tai uhkan, vihko : vihon tai vihkon.
Uhan ja uhkan ovat molemmat oikein.
Kielitoimiston sanakirja:
yks. nom.
uhka
yks. gen.
uhkan
yks. part.
uhkaa
yks. ill.
uhkaan
mon. nom.
uhkat
mon. gen.
uhkien, (uhkain)
mon. part.
uhkia
mon. ill.
uhkiin
yks. nom.
uhka
yks. gen.
uhan
yks. part.
uhkaa
yks. ill.
uhkaan
mon. nom.
uhat
mon. gen.
uhkien, (uhkain)
mon. part.
uhkia
mon. ill.
uhkiin
Vierailija kirjoitti:
Itse asiassa molemmat hyväksytään.
T. Äidinkielenopettaja
Komppaan maikkaa!
Aina yhtä huvittavaa, kun ihminen, joka ei itse osaa kielioppia oikein, nillittää (vieläpä virheellisesti) muiden kirjoitustavoista.
AP, ne vaikeudet löydät peilistäsi.
Vierailija kirjoitti:
Jotkut sanovat jopa vihkon. Kauheaa.
Sellaisilla homma menee ihan vihoon.
Vai pitäisikö venäjän uhkata suomea?