Mikä on n k 'esihenkilö'??? Mikä ruotsiksi? Mikä enkuksi? Tämmöinen sana ei kuulu suomenkieleen...
Mikä on n k 'esihenkilö'??? Mikä ruotsiksi? Mikä enkuksi? Tämmöinen sana ei kuulu suomenkieleen...
Kommentit (11)
Ne on sukupuolineutraaleja muissa maissa. Esim. englannissa "manager".
Kyllä meillä on ihan tittelinä/nimikkeenä. Palveluesihenkilö, ammattihenkilö jne.
Voin vannoa, että jos joku osaa suomenkieltä niin ainakin minä... tämä on ihan 'uutta'! Ehkäpä se liittyy semmoiseenkin että saat 'hyvän työn' aika korkealta, mutta kun aloitat työn niin sinulla onkin ulkomaalainen johtaja... joka vaan ilmestyy... hän voisi olla joku 'esihenkilö'... verkosto rikolliseen maailmaan ulkomailla??? Suomenkielessä on ollut sana 'esimies'... voisiko tämä olla sitten sukupuolineutraali sana tästä esimiehestä?
Käytetty kieli kuvaa myös asioita ja ilmiöitä, jotka tulevat yhteiskuntaamme... tämä tuntuu paskajutulta... Yle radiossa käytetty noin klo 7.30, 24.04.2022, haastattelu...
Sama outo juttu on että nyt ei enää ole 'sairaan'hoidossa potilaita vaan nämä ovat asiakkaita... en jaksa tässä selittää mistä voi olla kysymys...
Vierailija kirjoitti:
Sama outo juttu on että nyt ei enää ole 'sairaan'hoidossa potilaita vaan nämä ovat asiakkaita... en jaksa tässä selittää mistä voi olla kysymys...
Ai jaa, mulle juuri yksi terveyskeskuslääkäri hiljattain tölväisi, kun sanoin että olen heidän asiakkaansa, että "et ole mikään asiakas vaan potilas, vain yksityisellä on asiakkaita."
Vierailija kirjoitti:
Supervisor, manager, boss, ...
Nämäkin pitäisi muuttaa: supervisorman, managerman, bossman.
Kieli muuttuu. Kielin on aina muuttunut. Kieli muuttuu yhteiskunnan ja tekniikan muuttuessa, kun vanhat sanat eivät enää sinällään ole käyttökelpoisia tai halutaan tarkoituksellisesti ottaa pesäeroa vanhaan kielenkäyttöön.
Kieli, joka ei koskaan muutu, muuttuu nopeasti kuolleeksi kieleksi ja vähitellen katoaa.
Foreperson ja förperson ovat jo käytössä englannissa ja ruotsissa. Get over it, ap.
Vierailija kirjoitti:
Se on esimies.
Henkilösanaa käyttävät vsin typerät woket ja muusuhipit. Töissä aina tarkoituksella korjaan jos joku tuota käyttää.
Asiaa!
Esimerkiksi sana lihavõtejänku ei kuulu suomen kieleen. Se ei ole suomea, se on toista, joskin suomensukuista kieltä. Suomenkieliset ihmiset, jotka eivät tuota kyseistä kieltä osaa, eivät ymmärrä, mitä se merkitsee. Sen sijaan esihenkilö on suomenkielinen sana, jonka merkityksen suomenkieliset ihmiset tuntevat.